Ayub 15:5
Konteks15:5 Your sin inspires 1 your mouth;
you choose the language 2 of the crafty. 3
Ayub 26:4
Konteks26:4 To whom 4 did you utter these words?
And whose spirit has come forth from your mouth? 5
Ayub 31:30
Konteks31:30 I 6 have not even permitted my mouth 7 to sin
by asking 8 for his life through a curse –
Ayub 33:8
Konteks33:8 “Indeed, you have said in my hearing 9
(I heard the sound of the words!):
Ayub 34:16
Konteks34:16 “If you have 10 understanding, listen to this,
hear what I have to say. 11
[15:5] 1 tn The verb אַלֵּף (’allef) has the meaning of “to teach; to instruct,” but it is unlikely that the idea of revealing is intended. If the verb is understood metonymically, then “to inspire; to prompt” will be sufficient. Dahood and others find another root, and render the verb “to increase,” reversing subject and object: “your mouth increases your iniquity.”
[15:5] 3 tn The word means “shrewd; crafty; cunning” (see Gen 3:1). Job uses clever speech that is misleading and destructive.
[26:4] 4 tn The verse begins with the preposition and the interrogative: אֶת־מִי (’et-mi, “with who[se help]?”). Others take it as the accusative particle introducing the indirect object: “for whom did you utter…” (see GKC 371 §117.gg). Both are possible.
[26:4] 5 tn Heb “has gone out from you.”
[31:30] 6 tn This verse would then be a parenthesis in which he stops to claim his innocence.
[31:30] 7 tn Heb “I have not given my palate.”
[31:30] 8 tn The infinitive construct with the ל (lamed) preposition (“by asking”) serves in an epexegetical capacity here, explaining the verb of the first colon (“permitted…to sin”). To seek a curse on anyone would be a sin.
[34:16] 10 tn The phrase “you have” is not in the Hebrew text, but is implied.