[18:12] 1 tn The jussive is occasionally used without its normal sense and only as an imperfect (see GKC 323 §109.k).
[18:12] 2 tn There are a number of suggestions for אֹנוֹ (’ono). Some take it as “vigor”: thus “his strength is hungry.” Others take it as “iniquity”: thus “his iniquity/trouble is hungry.”
[18:12] 3 tn The expression means that misfortune is right there to destroy him whenever there is the opportunity.
[33:22] 4 tn Heb “his soul [נֶפֶשׁ, nefesh, “life”] draws near.”
[33:22] 5 tn The MT uses the Hiphil participle, “to those who cause death.” This seems to be a reference to the belief in demons that brought about death, an idea not mentioned in the Bible itself. Thus many proposals have been made for this expression. Hoffmann and Budde divide the word into לְמוֹ מֵתִּים (lÿmo metim) and simply read “to the dead.” Dhorme adds a couple of letters to get לִמְקוֹם מֵתִּים (limqom metim, “to the place [or abode] of the dead”).