TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 21:12

Konteks

21:12 They sing 1  to the accompaniment of tambourine and harp,

and make merry to the sound of the flute.

Ayub 21:20

Konteks

21:20 Let his own eyes see his destruction; 2 

let him drink of the anger of the Almighty.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:12]  1 tn The verb is simply “they take up [or lift up],” but the understood object is “their voices,” and so it means “they sing.”

[21:20]  2 tc This word occurs only here. The word כִּיד (kid) was connected to Arabic kaid, “fraud, trickery,” or “warfare.” The word is emended by the commentators to other ideas, such as פִּיד (pid, “[his] calamity”). Dahood and others alter it to “cup”; Wright to “weapons.” A. F. L. Beeston argues for a meaning “condemnation” for the MT form, and so makes no change in the text (Mus 67 [1954]: 315-16). If the connection to Arabic “warfare” is sustained, or if such explanations of the existing MT can be sustained, then the text need not be emended. In any case, the sense of the line is clear.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA