TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 21:27-28

Konteks
Futile Words, Deceptive Answers

21:27 “Yes, I know what you are thinking, 1 

the schemes 2  by which you would wrong me. 3 

21:28 For you say,

‘Where now is the nobleman’s house, 4 

and where are the tents in which the wicked lived?’ 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:27]  1 tn The word is “your thoughts.” The word for “thoughts” (from חָצַב [khatsav, “to think; to reckon; to plan”]) has more to do with their intent than their general thoughts. He knows that when they talked about the fate of the wicked they really were talking about him.

[21:27]  2 tn For the meaning of this word, and its root זָמַם (zamam), see Job 17:11. It usually means the “plans” or “schemes” that are concocted against someone.

[21:27]  3 tn E. Dhorme (Job, 321) distinguishes the verb חָמַס (khamas) from the noun for “violence.” He proposes a meaning of “think, imagine”: “and the ideas you imagined about me.”

[21:28]  4 sn The question implies the answer will be “vanished” or “gone.”

[21:28]  5 tn Heb “And where is the tent, the dwellings of the wicked.” The word “dwellings of the wicked” is in apposition to “tent.” A relative pronoun must be supplied in the translation.



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA