TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 22:20

Konteks

22:20 ‘Surely our enemies 1  are destroyed,

and fire consumes their wealth.’

Ayub 37:20

Konteks

37:20 Should he be informed that I want 2  to speak?

If a man speaks, surely he would be swallowed up!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:20]  1 tc The word translated “our enemies” is found only here. The word means “hostility,” but used here as a collective for those who are hostile – “enemies.” Some commentators follow the LXX and read “possessions,” explaining its meaning and derivation in different ways. Gordis simply takes the word in the text and affirms that this is the meaning. On the other hand, to get this, E. Dhorme (Job, 336) repoints קִימָנוּ (qimanu) of the MT to יְקוּמַם (yÿqumam), arguing that יְקוּם (yÿqum) means “what exists [or has substance]” (although that is used of animals). He translates: “have not their possessions been destroyed.”

[37:20]  2 tn This imperfect works well as a desiderative imperfect.



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA