TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 22:29

Konteks

22:29 When people are brought low 1  and you say

‘Lift them up!’ 2 

then he will save the downcast; 3 

Ayub 32:12

Konteks

32:12 Now I was paying you close attention, 4 

yet 5  there was no one proving Job wrong, 6 

not one of you was answering his statements!

Ayub 33:10

Konteks

33:10 7 Yet God 8  finds occasions 9  with me;

he regards me as his enemy!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:29]  1 tn There is no expressed subject here, and so the verb is taken as a passive voice again.

[22:29]  2 tn The word גֵּוָה (gevah) means “loftiness; pride.” Here it simply says “up,” or “pride.” The rest is paraphrased. Of the many suggestions, the following provide a sampling: “It is because of pride” (ESV), “he abases pride” (H. H. Rowley); “[he abases] the lofty and the proud” (Beer); “[he abases] the word of pride” [Duhm]; “[he abases] the haughtiness of pride” [Fohrer and others]; “[he abases] the one who speaks proudly” [Weiser]; “[he abases] the one who boasts in pride” [Kissane]; and “God [abases] pride” [Budde, Gray].

[22:29]  3 tn Or “humble”; Heb “the lowly of eyes.”

[32:12]  4 tn The verb again is from בִּין (bin, “to perceive; to understand”); in this stem it means to “to pay close attention.”

[32:12]  5 tn The particle הִנֵּה (hinneh, “behold”) has a deictic force here, calling attention to the thought that is now presented.

[32:12]  6 tn The participle מוֹכִיחַ (mokhiakh) is from the verb יָכַח (yakhakh) that has been used frequently in the book of Job. It means “to argue; to contend; to debate; to prove; to dispute.” The usage of the verb shows that it can focus on the beginning of an argument, the debating itself, or the resolution of the conflict. Here the latter is obviously meant, for they did argue and contend and criticize – but could not prove Job wrong.

[33:10]  7 sn See Job 10:13ff.; 19:6ff.; and 13:24.

[33:10]  8 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[33:10]  9 tn The Hebrew means “frustrations” or “oppositions.” The RSV has “displeasure,” NIV “faults,” and NRSV “occasions.” Rashi chose the word found in Judg 14:4 – with metathesis – meaning “pretexts” (תֹּאֲנוֹת, toanot); this is followed by NAB, NASB.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA