TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 27:4

Konteks

27:4 my 1  lips will not speak wickedness,

and my tongue will whisper 2  no deceit.

Ayub 29:13

Konteks

29:13 the blessing of the dying man descended on me, 3 

and I made the widow’s heart rejoice; 4 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[27:4]  1 tn The verse begins with אִם (’im), the formula used for the content of the oath (“God lives…if I do/do not…”). Thus, the content of the oath proper is here in v. 4.

[27:4]  2 tn The verb means “to utter; to mumble; to meditate.” The implication is that he will not communicate deceitful things, no matter how quiet or subtle.

[29:13]  3 tn The verb is simply בּוֹא (bo’, “to come; to enter”). With the preposition עַל (’al, “upon”) it could mean “came to me,” or “came upon me,” i.e., descended (see R. Gordis, Job, 320).

[29:13]  4 tn The verb אַרְנִן (’arnin) is from רָנַן (ranan, “to give a ringing cry”) but here “cause to give a ringing cry,” i.e., shout of joy. The rejoicing envisioned in this word is far greater than what the words “sing” or “rejoice” suggest.



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA