TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 32:2-3

Konteks
32:2 Then Elihu son of Barakel the Buzite, of the family of Ram, became very angry. 1  He was angry 2  with Job for justifying 3  himself rather than God. 4  32:3 With Job’s 5  three friends he was also angry, because they could not find 6  an answer, and so declared Job guilty. 7 

Ayub 32:5

Konteks
32:5 But when Elihu saw 8  that the three men had no further reply, 9  he became very angry.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[32:2]  1 tn The verse begins with וַיִּחַר אַף (vayyikharaf, “and the anger became hot”), meaning Elihu became very angry.

[32:2]  2 tn The second comment about Elihu’s anger comes right before the statement of its cause. Now the perfect verb is used: “he was angry.”

[32:2]  3 tn The explanation is the causal clause עַל־צַדְּקוֹ נַפְשׁוֹ (’al-tsaddÿqo nafsho, “because he justified himself”). It is the preposition with the Piel infinitive construct with a suffixed subjective genitive.

[32:2]  4 tc The LXX and Latin versions soften the expression slightly by saying “before God.”

[32:3]  5 tn Heb “his”; the referent (Job) has been specified in the translation to indicate whose friends they were.

[32:3]  6 tn The perfect verb should be given the category of potential perfect here.

[32:3]  7 tc This is one of the eighteen “corrections of the scribes” (tiqqune sopherim); it originally read, “and they declared God [in the wrong].” The thought was that in abandoning the debate they had conceded Job’s point.

[32:5]  8 tn The first clause beginning with a vav (ו) consecutive and the preterite can be subordinated to the next similar verb as a temporal clause.

[32:5]  9 tn Heb “that there was no reply in the mouth of the three men.”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA