TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 32:4-6

Konteks
32:4 Now Elihu had waited before speaking 1  to Job, because the others 2  were older than he was. 32:5 But when Elihu saw 3  that the three men had no further reply, 4  he became very angry.

Elihu Claims Wisdom

32:6 So Elihu son of Barakel the Buzite spoke up: 5 

“I am young, 6  but you are elderly;

that is why I was fearful, 7 

and afraid to explain 8  to you what I know.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[32:4]  1 tc This reading requires repointing the word בִּדְבָרִים (bidbarim, “with words”) to בְּדָבְּרָם (bÿdabbÿram, “while they spoke [with Job]”). If the MT is retained, it would mean “he waited for Job with words,” which while understandable is awkward.

[32:4]  2 tn Heb “they”; the referent (the other friends) has been specified in the translation for clarity.

[32:5]  3 tn The first clause beginning with a vav (ו) consecutive and the preterite can be subordinated to the next similar verb as a temporal clause.

[32:5]  4 tn Heb “that there was no reply in the mouth of the three men.”

[32:6]  5 tn Heb “answered and said.”

[32:6]  6 tn The text has “small in days.”

[32:6]  7 tn The verb זָחַלְתִּי (zakhalti) is found only here in the OT, but it is found in a ninth century Aramaic inscription as well as in Biblical Aramaic. It has the meaning “to be timid” (see H. H. Rowley, Job [NCBC], 208).

[32:6]  8 tn The Piel infinitive with the preposition (מֵחַוֹּת, mekhavvot) means “from explaining.” The phrase is the complement: “explain” what Elihu feared.



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA