TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 38:36-41

Konteks

38:36 Who has put wisdom in the heart, 1 

or has imparted understanding to the mind?

38:37 Who by wisdom can count the clouds,

and who can tip over 2  the water jars of heaven,

38:38 when the dust hardens 3  into a mass,

and the clumps of earth stick together?

38:39 “Do you hunt prey for the lioness,

and satisfy the appetite 4  of the lions,

38:40 when they crouch in their dens,

when they wait in ambush in the thicket?

38:41 Who prepares prey for the raven,

when its young cry out to God

and wander about 5  for lack of food?

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[38:36]  1 tn This verse is difficult because of the two words, טֻחוֹת (tukhot, rendered here “heart”) and שֶׂכְוִי (sekhvi, here “mind”). They have been translated a number of ways: “meteor” and “celestial appearance”; the stars “Procyon” and “Sirius”; “inward part” and “mind”; even as birds, “ibis” and “cock.” One expects them to have something to do with nature – clouds and the like. The RSV accordingly took them to mean “meteor” (from a verb “to wander”) and “a celestial appearance.” But these meanings are not well-attested.

[38:37]  2 tn The word actually means “to cause to lie down.”

[38:38]  3 tn The word means “to flow” or “to cast” (as in casting metals). So the noun developed the sense of “hard,” as in cast metal.

[38:39]  4 tn Heb “fill up the life of.”

[38:41]  5 tn The verse is difficult, making some suspect that a line has dropped out. The little birds in the nest hardly go wandering about looking for food. Dhorme suggest “and stagger for lack of food.”



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA