TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 6:13

Konteks

6:13 Is 1  not my power to help myself nothing,

and has not every resource 2  been driven from me?

Ayub 26:4

Konteks

26:4 To whom 3  did you utter these words?

And whose spirit has come forth from your mouth? 4 

Ayub 32:10

Konteks

32:10 Therefore I say, ‘Listen 5  to me.

I, even I, will explain what I know.’

Ayub 32:17-18

Konteks

32:17 I too will answer my part,

I too will explain what I know.

32:18 For I am full of words,

and the spirit within me 6  constrains me. 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:13]  1 tn For the use of the particle אִם (’im) in this kind of interrogative clause, see GKC 475 §150.g, note.

[6:13]  2 tn The word means something like “recovery,” or the powers of recovery; it was used in Job 5:12. In 11:6 it applies to a condition of the mind, such as mental resource. Job is thinking not so much of relief or rescue from his troubles, but of strength to bear them.

[26:4]  3 tn The verse begins with the preposition and the interrogative: אֶת־מִי (’et-mi, “with who[se help]?”). Others take it as the accusative particle introducing the indirect object: “for whom did you utter…” (see GKC 371 §117.gg). Both are possible.

[26:4]  4 tn Heb “has gone out from you.”

[32:10]  5 tc In most Hebrew mss this imperative is singular, and so addressed to Job. But two Hebrew mss and the versions have the plural. Elihu was probably addressing all of them.

[32:18]  6 tn Heb “the spirit of my belly.”

[32:18]  7 tn The verb צוּק (tsuq) means “to constrain; to urge; to press.” It is used in Judg 14:17; 16:16 with the sense of wearing someone down with repeated entreaties. Elihu cannot withhold himself any longer.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA