TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 6:9

Konteks

6:9 And that God would be willing 1  to crush me,

that he would let loose 2  his hand

and 3  kill me. 4 

Ayub 6:16

Konteks

6:16 They 5  are dark 6  because of ice;

snow is piled 7  up over them. 8 

Ayub 15:20

Konteks

15:20 All his days 9  the wicked man suffers torment, 10 

throughout the number of the years

that 11  are stored up for the tyrant. 12 

Ayub 17:11

Konteks

17:11 My days have passed, my plans 13  are shattered,

even 14  the desires 15  of my heart.

Ayub 20:2

Konteks

20:2 “This is why 16  my troubled thoughts bring me back 17 

because of my feelings 18  within me.

Ayub 20:28

Konteks

20:28 A flood will carry off his house,

rushing waters on the day of God’s wrath.

Ayub 28:6

Konteks

28:6 a place whose stones are sapphires 19 

and which contains dust of gold; 20 

Ayub 30:2

Konteks

30:2 Moreover, the strength of their 21  hands –

what use was it to me?

Men whose strength 22  had perished;

Ayub 30:13

Konteks

30:13 They destroy 23  my path;

they succeed in destroying me 24 

without anyone assisting 25  them.

Ayub 31:3

Konteks

31:3 Is it not misfortune for the unjust,

and disaster for those who work iniquity?

Ayub 38:26

Konteks

38:26 to cause it to rain on an uninhabited land, 26 

a desert where there are no human beings, 27 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:9]  1 tn The verb יָאַל (yaal) in the Hiphil means “to be willing, to consent, to decide.” It is here the jussive followed by the dependent verb with a (ו) vav: “that God would be willing and would crush me” means “to crush me.” Gesenius, however, says that the conjunction introduces coordination rather than subordination; he says the principal idea is introduced in the second verb, the first verb containing the definition of the manner of the action (see GKC 386 §120.d).

[6:9]  2 tn The verb is used for loosening shoe straps in Isa 58:6, and of setting prisoners free in Pss 105:20 and 146:7. Job thinks that God’s hand has been restrained for some reason, and so desires that God be free to destroy him.

[6:9]  3 tn The final verb is an imperfect (or jussive) following the jussive (of נָתַר, natar); it thus expresses the result (“and then” or “so that”) or the purpose (“in order that”). Job longs for death, but it must come from God.

[6:9]  4 tn Heb “and cut me off.” The LXX reads this verse as “Let the Lord begin and wound me, but let him not utterly destroy me.” E. Dhorme (Job, 81) says the LXX is a paraphrase based on a pun with “free hand.” Targum Job has, “God has begun to make me poor; may he free his hand and make me rich,” apparently basing the reading on a metaphorical interpretation.

[6:16]  5 tn The article on the participle joins this statement to the preceding noun; it can have the sense of “they” or “which.” The parallel sense then can be continued with a finite verb (see GKC 404 §126.b).

[6:16]  6 tn The participle הַקֹּדְרים (haqqodÿrim), often rendered “which are black,” would better be translated “dark,” for it refers to the turbid waters filled with melting ice or melting snow, or to the frozen surface of the water, but not waters that are muddied. The versions failed to note that this referred to the waters introduced in v. 15.

[6:16]  7 tn The verb יִתְעַלֶּם (yitallem) has been translated “is hid” or “hides itself.” But this does not work easily in the sentence with the preposition “upon them.” Torczyner suggested “pile up” from an Aramaic root עֲלַם (’alam), and E. Dhorme (Job, 87) defends it without changing the text, contending that the form we have was chosen for alliterative value with the prepositional phrase before it.

[6:16]  8 tn The LXX paraphrases the whole verse: “They who used to reverence me now come against me like snow or congealed ice.”

[15:20]  9 tn Heb “all the days of the wicked, he suffers.” The word “all” is an adverbial accusative of time, stating along with its genitives (“of the days of a wicked man”) how long the individual suffers. When the subject is composed of a noun in construct followed by a genitive, the predicate sometimes agrees with the genitive (see GKC 467 §146.a).

[15:20]  10 tn The Hebrew term מִתְחוֹלֵל (mitkholel) is a Hitpolel participle from חִיל (khil, “to tremble”). It carries the idea of “torment oneself,” or “be tormented.” Some have changed the letter ח (khet) for a letter ה (he), and obtained the meaning “shows himself mad.” Theodotion has “is mad.” Syriac (“behave arrogantly,” apparently confusing Hebrew חול with חלל; Heidi M. Szpek, Translation Technique in the Peshitta to Job [SBLDS], 277), Symmachus, and Vulgate have “boasts himself.” But the reading of the MT is preferable.

[15:20]  11 tn It is necessary, with Rashi, to understand the relative pronoun before the verb “they are stored up/reserved.”

[15:20]  12 tn This has been translated with the idea of “oppressor” in Job 6:23; 27:13.

[17:11]  13 tn This term usually means “plans; devices” in a bad sense, although it can be used of God’s plans (see e.g., Zech 8:15).

[17:11]  14 tn Although not in the Hebrew text, “even” is supplied in the translation, because this line is in apposition to the preceding.

[17:11]  15 tn This word has been linked to the root יָרַשׁ (yarash, “to inherit”) yielding a meaning “the possessions of my heart.” But it is actually to be connected to אָרַשׁ (’arash, “to desire”) cognate to the Akkadian eresu, “desire.” The LXX has “limbs,” which may come from an Aramaic word for “ropes.” An emendation based on the LXX would be risky.

[20:2]  16 tn The ordinary meaning of לָכֵן (lakhen) is “therefore,” coming after an argument. But at the beginning of a speech it is an allusion to what follows.

[20:2]  17 tn The verb is שׁוּב (shuv, “to return”), but in the Hiphil, “bring me back,” i.e., prompt me to make another speech. The text makes good sense as it is, and there is no reason to change the reading to make a closer parallel with the second half – indeed, the second part explains the first.

[20:2]  18 tn The word is normally taken from the root “to hasten,” and rendered “because of my haste within me.” But K&D 11:374 proposed another root, and similarly, but closer to the text, E. Dhorme (Job, 289-90) found an Arabic word with the meaning “feeling, sensation.” He argues that from this idea developed the meanings in the cognates of “thoughts” as well. Similarly, Gordis translates it “my feeling pain.” See also Eccl 2:25.

[28:6]  19 tn It is probably best to take “place” in construct to the rest of the colon, with an understood relative clause: “a place, the rocks of which are sapphires.”

[28:6]  sn The modern stone known as sapphire is thought not to have been used until Roman times, and so some other stone is probably meant here, perhaps lapis lazuli.

[28:6]  20 sn H. H. Rowley (Job [NCBC], 181) suggests that if it is lapis lazuli, then the dust of gold would refer to the particles of iron pyrite found in lapis lazuli which glitter like gold.

[30:2]  21 tn The reference is to the fathers of the scorners, who are here regarded as weak and worthless.

[30:2]  22 tn The word כֶּלַח (kelakh) only occurs in Job 5:26; but the Arabic cognate gives this meaning “strength.” Others suggest כָּלַח (kalakh, “old age”), ֹכּל־חַיִל (kol-khayil, “all vigor”), כֹּל־לֵחַ (kol-leakh, “all freshness”), and the like. But there is no reason for such emendation.

[30:13]  23 tn This verb נָתְסוּ (natÿsu) is found nowhere else. It is probably a variant of the verb in Job 19:10. R. Gordis (Job, 333-34) notes the Arabic noun natsun (“thorns”), suggesting a denominative idea “they have placed thorns in my path.” Most take it to mean they ruin the way of escape.

[30:13]  24 tc The MT has “they further my misfortune.” The line is difficult, with slight textual problems. The verb יֹעִילוּ (yoilu) means “to profit,” and so “to succeed” or “to set forward.” Good sense can be made from the MT as it stands, and many suggested changes are suspect.

[30:13]  25 tn The sense of “restraining” for “helping” was proposed by Dillmann and supported by G. R. Driver (see AJSL 52 [1935/36]: 163).

[38:26]  26 tn Heb “on a land, no man.”

[38:26]  27 tn Heb “a desert, no man in it.”



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA