TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 15:13

Konteks

15:13 when you turn your rage 1  against God

and allow such words to escape 2  from your mouth?

Ayub 15:25

Konteks

15:25 for he stretches out his hand against God, 3 

and vaunts himself 4  against the Almighty,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:13]  1 tn The Hebrew is רוּחֶךָ (rukhekha, “your spirit” or “your breath”). But the fact that this is turned “against God,” means that it must be given a derived meaning, or a meaning that is metonymical. It is used in the Bible in the sense of anger – what the spirit vents (see Judg 8:3; Prov 16:32; and Job 4:9 with “blast”).

[15:13]  2 tn The verb is a Hiphil perfect of yasa, “to go out, proceed, issue forth.”

[15:25]  3 sn The symbol of the outstretched hand is the picture of attempting to strike someone, or shaking a fist at someone; it is a symbol of a challenge or threat (see Isa 5:25; 9:21; 10:4).

[15:25]  4 tn The Hitpael of גָּבַר (gavar) means “to act with might” or “to behave like a hero.” The idea is that the wicked boldly vaunts himself before the Lord.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA