TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 24:3

Konteks

24:3 They drive away the orphan’s donkey;

they take the widow’s ox as a pledge.

Ayub 24:21

Konteks

24:21 He preys on 1  the barren and childless woman, 2 

and does not treat the widow well.

Yesaya 10:2

Konteks

10:2 to keep the poor from getting fair treatment,

and to deprive 3  the oppressed among my people of justice,

so they can steal what widows own,

and loot what belongs to orphans. 4 

Lukas 1:53

Konteks

1:53 he has filled the hungry with good things, 5  and has sent the rich away empty. 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:21]  1 tc The form in the text is the active participle, “feed; graze; shepherd.” The idea of “prey” is not natural to it. R. Gordis (Job, 270) argues that third he (ה) verbs are often by-forms of geminate verbs, and so the meaning here is more akin to רָעַע (raa’, “to crush”). The LXX seems to have read something like הֵרַע (hera’, “oppressed”).

[24:21]  2 tn Heb “the childless [woman], she does not give birth.” The verbal clause is intended to serve as a modifier here for the woman. See on subordinate verbal clauses GKC 490 §156.d, f.

[10:2]  3 tn Or “rob” (ASV, NASB, NCV, NRSV); KJV “take away the right from the poor.”

[10:2]  4 tn Heb “so that widows are their plunder, and they can loot orphans.”

[10:2]  sn On the socio-economic background of vv. 1-2, see the note at 1:23.

[1:53]  5 sn Good things refers not merely to material blessings, but blessings that come from knowing God.

[1:53]  6 sn Another fundamental contrast of Luke’s is between the hungry and the rich (Luke 6:20-26).



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA