TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 28:16

Konteks

28:16 It cannot be measured out for purchase 1  with the gold of Ophir,

with precious onyx 2  or sapphires.

Kidung Agung 5:14

Konteks

5:14 His arms are like rods of gold set with chrysolite.

His abdomen 3  is like polished ivory inlaid with sapphires.

Yesaya 54:11

Konteks

54:11 “O afflicted one, driven away, 4  and unconsoled!

Look, I am about to set your stones in antimony

and I lay your foundation with lapis-lazuli.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[28:16]  1 tn The word actually means “weighed,” that is, lifted up on the scale and weighed, in order to purchase.

[28:16]  2 tn The exact identification of these stones is uncertain. Many recent English translations, however, have “onyx” and “sapphires.”

[5:14]  3 tn The term מֵעֶה (meeh) is used in reference to several things in the Old Testament: (1) the womb of a woman (Gen 25:23; Isa 49:1; Ps 71:6; Ruth 1:11), (2) a man’s loins (Gen 15:4; 2 Sam 7:12; Isa 48:19; 2 Chr 32:21), (3) the “inward parts” of a person, such as the stomach or intestines which are used to digest food (Num 5:22; Job 20:14; Ezek 3:3; Jonah 2:1-2), and (4) the external stomach or abdominal muscles: “abdomen” (Song 5:14).

[54:11]  4 tn Or, more literally, “windblown, storm tossed.”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.29 detik
dipersembahkan oleh YLSA