Ayub 28:24
Konteks28:24 For he looks to the ends of the earth
and observes everything under the heavens.
Ayub 37:12
Konteks37:12 The clouds 1 go round in circles,
wheeling about according to his plans,
to carry out 2 all that he commands them
over the face of the whole inhabited world.
Ayub 37:15
Konteks37:15 Do you know how God commands them, 3
how he makes lightning flash in his storm cloud? 4
Mazmur 18:15
Konteks18:15 The depths 5 of the sea 6 were exposed;
the inner regions 7 of the world were uncovered
by the powerful breath from your nose. 10
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[37:12] 1 tn The words “the clouds” are supplied from v. 11; the sentence itself actually starts: “and it goes round,” referring to the cloud.
[37:12] 2 tn Heb “that it may do.”
[37:15] 3 tn The verb is בְּשׂוּם (bÿsum, from שִׂים [sim, “set”]), so the idea is how God lays [or sets] [a command] for them. The suffix is proleptic, to be clarified in the second colon.
[37:15] 4 tn Dhorme reads this “and how his stormcloud makes lightning to flash forth?”
[18:15] 6 tc Ps 18:15 reads “water” (cf. Ps 42:1); “sea” is the reading of 2 Sam 22:16.
[18:15] 7 tn Or “foundations.”
[18:15] 8 tn Heb “from.” The preposition has a causal sense here.
[18:15] 9 tn The noun is derived from the verb גָּעַר (ga’ar), which is often understood to mean “rebuke.” In some cases it is apparent that scolding or threatening is in view (see Gen 37:10; Ruth 2:16; Zech 3:2). However, in militaristic contexts this translation is inadequate, for the verb refers in this setting to the warrior’s battle cry, which terrifies and paralyzes the enemy. See A. Caquot, TDOT 3:53, and note the use of the verb in Pss 68:30; 106:9; and Nah 1:4, as well as the related noun in Job 26:11; Pss 9:5; 76:6; 104:7; Isa 50:2; 51:20; 66:15.
[18:15] 10 tn 2 Sam 22:16 reads “by the battle cry of the