TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 31:15

Konteks

31:15 Did not the one who made me in the womb make them? 1 

Did not the same one form us in the womb?

Amsal 29:13

Konteks

29:13 The poor person and the oppressor 2  have this in common: 3 

the Lord gives light 4  to the eyes of them both.

Matius 5:45

Konteks
5:45 so that you may be like 5  your Father in heaven, since he causes the sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[31:15]  1 tn Heb “him,” but the plural pronoun has been used in the translation to indicate that the referent is the servants mentioned in v. 13 (since the previous “him” in v. 14 refers to God).

[29:13]  2 tn Heb “a man of oppressions”; KJV “the deceitful man.” The noun תֹּךְ (tokh) means “injury; oppression” (BDB 1067 s.v.). Such men were usually the rich and powerful. The Greek and the Latin versions have “the debtor and creditor.”

[29:13]  3 tn The verb פָּגַשׁ (pagash) means “to meet; to encounter.” In the Niphal it means “to meet each other; to meet together” (cf. KJV, ASV). The focus in this passage is on what they share in common.

[29:13]  4 sn The expression gives light to the eyes means “gives them sight” (cf. NIV). The expression means that by giving them sight the Lord gives them the light of life (e.g., Job 33:30; Ps 13:3). God creates and controls them all. So in spite of their circumstances in life, all people receive their life from God.

[5:45]  5 tn Grk “be sons of your Father in heaven.” Here, however, the focus is not on attaining a relationship (becoming a child of God) but rather on being the kind of person who shares the characteristics of God himself (a frequent meaning of the Semitic idiom “son of”). See L&N 58.26.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA