TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 5:10

Konteks

5:10 he gives 1  rain on the earth, 2 

and sends 3  water on the fields; 4 

Mazmur 65:10

Konteks

65:10 You saturate 5  its furrows,

and soak 6  its plowed ground. 7 

With rain showers you soften its soil, 8 

and make its crops grow. 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:10]  1 tn Heb “who gives.” The participle continues the doxology here. But the article is necessary because of the distance between this verse and the reference to God.

[5:10]  sn He gives rain. The use of the verb “gives” underscores the idea that rain is a gift from God. This would be more keenly felt in the Middle East where water is scarce.

[5:10]  2 tn In both halves of the verse the literal rendering would be “upon the face of the earth” and “upon the face of the fields.”

[5:10]  3 tn The second participle is simply coordinated to the first and therefore does not need the definite article repeated (see GKC 404 §126.b).

[5:10]  4 tn The Hebrew term חוּצוֹת (khutsot) basically means “outside,” or what is outside. It could refer to streets if what is meant is outside the house; but it refers to fields here (parallel to the more general word) because it is outside the village. See Ps 144:13 for the use of the expression for “countryside.” The LXX gives a much wider interpretation: “what is under heaven.”

[65:10]  5 tn Heb “saturating” [the form is an infinitive absolute].

[65:10]  6 tn Heb “flatten, cause to sink.”

[65:10]  7 tn Heb “trenches,” or “furrows.”

[65:10]  8 tn Heb “soften it,” that is, the earth.

[65:10]  9 tn Heb “its vegetation you bless.” Divine “blessing” often involves endowing an object with special power or capacity.



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA