Ayub 7:1-2
Konteks7:1 “Does not humanity have hard service 1 on earth?
Are not their days also
like the days of a hired man? 2
7:2 Like a servant 3 longing for the evening shadow, 4
and like a hired man looking 5 for his wages, 6
Mazmur 39:1
KonteksFor the music director, Jeduthun; a psalm of David.
39:1 I decided, 8 “I will watch what I say
and make sure I do not sin with my tongue. 9
I will put a muzzle over my mouth
while in the presence of an evil man.” 10
Yesaya 16:14
Konteks16:14 Now the Lord makes this announcement: “Within exactly three years 11 Moab’s splendor will disappear, along with all her many people; there will be just a few, insignificant survivors left.” 12
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[7:1] 1 tn The word צָבָא (tsava’) is actually “army”; it can be used for the hard service of military service as well as other toil. As a military term it would include the fixed period of duty (the time) and the hard work (toil). Job here is considering the lot of all humans, not just himself.
[7:1] 2 tn The שָׂכִיר (sakhir) is a hired man, either a man who works for wages, or a mercenary soldier (Jer 46:21). The latter sense may be what is intended here in view of the parallelism, although the next verse seems much broader.
[7:2] 3 tn This term עֶבֶד (’eved) is the servant or the slave. He is compelled to work through the day, in the heat; but he longs for evening, when he can rest from the slavery.
[7:2] 4 tn The expression יִשְׁאַף־צֵל (yish’af tsel, “longing for the evening shadow”) could also be taken as a relative clause (without the relative pronoun): “as a servant [who] longs for the evening shadow” (see GKC 487 §155.g). In either case, the expressions in v. 2 emphasize the point of the comparison, which will be summed up in v. 3.
[7:2] 5 tn The two verbs in this verse stress the eager expectation and waiting. The first, שָׁאַף (sha’af), means “to long for; to desire”; and the second, קָוָה (qavah), has the idea of “to hope for; to look for; to wait.” The words would give the sense that the servant or hired man had the longing on his mind all day.
[7:2] 6 tn The word פֹּעַל (po’al) means “work.” But here the word should be taken as a metonymy, meaning the pay for the work that he has done (compare Jer 22:13).
[39:1] 7 sn Psalm 39. The psalmist laments his frailty and mortality as he begs the Lord to take pity on him and remove his disciplinary hand.
[39:1] 9 tn Heb “I will watch my ways, from sinning with my tongue.”
[39:1] 10 sn The psalmist wanted to voice a lament to the
[16:14] 11 tn Heb “in three years, like the years of a hired worker.” The three years must be reckoned exactly, just as a hired worker would carefully keep track of the time he had agreed to work for an employer in exchange for a predetermined wage.
[16:14] 12 tn Heb “and the splendor of Moab will be disgraced with all the great multitude, and a small little remnant will not be strong.”