Bilangan 11:33
Konteks11:33 But while the meat was still between their teeth, before they chewed it, 1 the anger of the Lord burned against the people, and the Lord struck the people with a very great plague.
Bilangan 13:23-24
Konteks13:23 When they came to the valley of Eshcol, they cut down from there a branch with one cluster of grapes, and they carried it on a staff 2 between two men, as well as some of the pomegranates and the figs. 13:24 That place was called 3 the Eshcol Valley, 4 because of the cluster 5 of grapes that the Israelites cut from there.
Bilangan 15:30
Konteks15:30 “‘But the person 6 who acts defiantly, 7 whether native-born or a resident foreigner, insults 8 the Lord. 9 That person 10 must be cut off 11 from among his people.
[11:33] 1 tn The verb is a prefixed conjugation, normally an imperfect tense. But coming after the adverb טֶּרֶם (terem) it is treated as a preterite.
[13:23] 2 tn The word is related etymologically to the verb for “slip, slide, bend, totter.” This would fit the use very well. A pole that would not bend would be hard to use to carry things, but a pole or stave that was flexible would serve well.
[13:24] 3 tn The verb is rendered as a passive because there is no expressed subject.
[13:24] 4 tn Or “Wadi Eshcol.” The translation “brook” is too generous; the Hebrew term refers to a river bed, a ravine or valley through which torrents of rain would rush in the rainy season; at other times it might be completely dry.
[13:24] 5 tn The word “Eshcol” is drawn from the Hebrew expression concerning the “cluster of grapes.” The word is probably retained in the name Burj Haskeh, two miles north of Damascus.
[15:30] 7 tn The sin is described literally as acting “with a high hand” – בְּיָד רָמָה (bÿyad ramah). The expression means that someone would do something with deliberate defiance, with an arrogance in spite of what the
[15:30] 8 tn The verb occurs only in the Piel; it means “to blaspheme,” “to revile.”
[15:30] 9 tn The word order in the Hebrew text places “Yahweh” first for emphasis – it is the
[15:30] 11 tn The clause begins with “and” because the verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive. As discussed with Num 9:13, to be cut off could mean excommunication from the community, death by the community, or death by divine intervention.