TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 13:1-2

Konteks
Spies Sent Out

13:1 1 The Lord spoke 2  to Moses: 13:2 “Send out men to investigate 3  the land of Canaan, which I am giving 4  to the Israelites. You are to send one man from each ancestral tribe, 5  each one a leader among them.”

Bilangan 13:27-28

Konteks
13:27 They told Moses, 6  “We went to the land where you sent us. 7  It is indeed flowing with milk and honey, 8  and this is its fruit. 13:28 But 9  the inhabitants 10  are strong, and the cities are fortified and very large. Moreover we saw the descendants of Anak there.

Bilangan 13:30

Konteks

13:30 Then Caleb silenced the people before Moses, saying, “Let us go up 11  and occupy it, 12  for we are well able to conquer it.” 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:1]  1 sn Chapter 13 provides the names of the spies sent into the land (vv. 1-16), their instructions (vv. 17-20), their activities (vv. 21-25), and their reports (vv. 26-33). It is a chapter that serves as a good lesson on faith, for some of the spies walked by faith, and some by sight.

[13:1]  2 tn The verse starts with the vav (ו) consecutive on the verb: “and….”

[13:2]  3 tn The imperfect tense with the conjunction is here subordinated to the preceding imperative to form the purpose clause. It can thus be translated “send…to investigate.”

[13:2]  4 tn The participle here should be given a future interpretation, meaning “which I am about to give” or “which I am going to give.”

[13:2]  5 tn Heb “one man one man of the tribe of his fathers.”

[13:27]  6 tn Heb “told him and said.” The referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

[13:27]  7 tn The relative clause modifies “the land.” It is constructed with the relative and the verb: “where you sent us.”

[13:27]  8 sn This is the common expression for the material abundance of the land (see further, F. C. Fensham, “An Ancient Tradition of the Fertility of Palestine,” PEQ 98 [1966]: 166-67).

[13:28]  9 tn The word (אֶפֶס, ’efes) forms a very strong adversative. The land was indeed rich and fruitful, but….”

[13:28]  10 tn Heb “the people who are living in the land.”

[13:30]  11 tn The construction is emphatic, using the cohortative with the infinitive absolute to strengthen it: עָלֹה נַעֲלֶה (’aloh naaleh, “let us go up”) with the sense of certainty and immediacy.

[13:30]  12 tn The perfect tense with vav (ו) consecutive brings the cohortative idea forward: “and let us possess it”; it may also be subordinated to form a purpose or result idea.

[13:30]  13 tn Here again the confidence of Caleb is expressed with the infinitive absolute and the imperfect tense: יָכוֹל נוּכַל (yakhol nukhal), “we are fully able” to do this. The verb יָכַל (yakhal) followed by the preposition lamed means “to prevail over, to conquer.”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA