TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 14:13-16

Konteks

14:13 Moses said to the Lord, “When the Egyptians hear 1  it – for you brought up this people by your power from among them – 14:14 then they will tell it to the inhabitants 2  of this land. They have heard that you, Lord, are among this people, that you, Lord, are seen face to face, 3  that your cloud stands over them, and that you go before them by day in a pillar of cloud and in a pillar of fire by night. 14:15 If you kill 4  this entire people at once, 5  then the nations that have heard of your fame will say, 14:16 ‘Because the Lord was not able to bring this people into the land that he swore to them, he killed them in the wilderness.’

Ulangan 9:28

Konteks
9:28 Otherwise the people of the land 6  from which you brought us will say, “The Lord was unable to bring them to the land he promised them, and because of his hatred for them he has brought them out to kill them in the desert.” 7 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:13]  1 tn The construction is unusual in that we have here a perfect tense with a vav (ו) consecutive with no verb before it to establish the time sequence. The context requires that this be taken as a vav (ו) consecutive. It actually forms the protasis for the next verse, and would best be rendered “whenthen they will say.”

[14:14]  2 tn The singular participle is to be taken here as a collective, representing all the inhabitants of the land.

[14:14]  3 tn “Face to face” is literally “eye to eye.” It only occurs elsewhere in Isa 52:8. This expresses the closest communication possible.

[14:15]  4 tn The verb is the Hiphil perfect of מוּת (mut), וְהֵמַתָּה (vÿhemattah). The vav (ו) consecutive makes this also a future time sequence verb, but again in a conditional clause.

[14:15]  5 tn Heb “as one man.”

[9:28]  6 tc The MT reads only “the land.” Smr supplies עַם (’am, “people”) and LXX and its dependents supply “the inhabitants of the land.” The truncated form found in the MT is adequate to communicate the intended meaning; the words “the people of” are supplied in the translation for clarity.

[9:28]  7 tn Or “wilderness” (so KJV, NASB, NRSV, NLT).



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA