TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 14:22

Konteks
14:22 For all the people have seen my glory and my signs that I did in Egypt and in the wilderness, and yet have tempted 1  me now these ten times, 2  and have not obeyed me, 3 

Bilangan 18:23

Konteks
18:23 But the Levites must perform the service 4  of the tent of meeting, and they must bear their iniquity. 5  It will be a perpetual ordinance throughout your generations that among the Israelites the Levites 6  have no inheritance. 7 

Bilangan 19:10

Konteks
19:10 The one who gathers the ashes of the heifer must wash his clothes and be ceremonially unclean until evening. This will be a permanent ordinance both for the Israelites and the resident foreigner who lives among them.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:22]  1 tn The verb נָסָה (nasah) means “to test, to tempt, to prove.” It can be used to indicate things are tried or proven, or for testing in a good sense, or tempting in the bad sense, i.e., putting God to the test. In all uses there is uncertainty or doubt about the outcome. Some uses of the verb are positive: If God tests Abraham in Genesis 22:1, it is because there is uncertainty whether he fears the Lord or not; if people like Gideon put out the fleece and test the Lord, it is done by faith but in order to be certain of the Lord’s presence. But here, when these people put God to the test ten times, it was because they doubted the goodness and ability of God, and this was a major weakness. They had proof to the contrary, but chose to challenge God.

[14:22]  2 tn “Ten” is here a round figure, emphasizing the complete testing. But see F. V. Winnett, The Mosaic Tradition, 121-54.

[14:22]  3 tn Heb “listened to my voice.”

[18:23]  4 tn The verse begins with the perfect tense of עָבַד (’avad) with vav (ו) consecutive, making the form equal to the instructions preceding it. As its object the verb has the cognate accusative “service.”

[18:23]  5 sn The Levites have the care of the tent of meeting, and so they are responsible for any transgressions against it.

[18:23]  6 tn Heb “they”; the referent (the Levites) has been supplied in the translation for clarity.

[18:23]  7 tn The Hebrew text uses both the verb and the object from the same root to stress the point: They will not inherit an inheritance. The inheritance refers to land.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA