Bilangan 14:22-23
Konteks14:22 For all the people have seen my glory and my signs that I did in Egypt and in the wilderness, and yet have tempted 1 me now these ten times, 2 and have not obeyed me, 3 14:23 they will by no means 4 see the land that I swore to their fathers, nor will any of them who despised me see it.
Bilangan 14:28
Konteks14:28 Say to them, ‘As I live, 5 says 6 the Lord, I will surely do to you just what you have spoken in my hearing. 7
Bilangan 14:30
Konteks14:30 You will by no means enter into the land where 8 I swore 9 to settle 10 you. The only exceptions are Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.
[14:22] 1 tn The verb נָסָה (nasah) means “to test, to tempt, to prove.” It can be used to indicate things are tried or proven, or for testing in a good sense, or tempting in the bad sense, i.e., putting God to the test. In all uses there is uncertainty or doubt about the outcome. Some uses of the verb are positive: If God tests Abraham in Genesis 22:1, it is because there is uncertainty whether he fears the
[14:22] 2 tn “Ten” is here a round figure, emphasizing the complete testing. But see F. V. Winnett, The Mosaic Tradition, 121-54.
[14:22] 3 tn Heb “listened to my voice.”
[14:23] 4 tn The word אִם (’im) indicates a negative oath formula: “if” means “they will not.” It is elliptical. In a human oath one would be saying: “The
[14:28] 5 sn Here again is the oath that God swore in his wrath, an oath he swore by himself, that they would not enter the land. “As the
[14:28] 6 tn The word נְאֻם (nÿ’um) is an “oracle.” It is followed by the subjective genitive: “the oracle of the
[14:28] 7 tn Heb “in my ears.”
[14:28] sn They had expressed the longing to have died in the wilderness, and not in war. God will now give them that. They would not say to God “your will be done,” so he says to them, “your will be done” (to borrow from C. S. Lewis).
[14:30] 8 tn The relative pronoun “which” is joined with the resumptive pronoun “in it” to form a smoother reading “where.”
[14:30] 9 tn The Hebrew text uses the anthropomorphic expression “I raised my hand” in taking an oath.
[14:30] 10 tn Heb “to cause you to dwell; to cause you to settle.”