Bilangan 15:30
Konteks15:30 “‘But the person 1 who acts defiantly, 2 whether native-born or a resident foreigner, insults 3 the Lord. 4 That person 5 must be cut off 6 from among his people.
Ayub 5:15
Konteks5:15 So he saves 7 from the sword that comes from their mouth, 8
even 9 the poor from the hand of the powerful.


[15:30] 2 tn The sin is described literally as acting “with a high hand” – בְּיָד רָמָה (bÿyad ramah). The expression means that someone would do something with deliberate defiance, with an arrogance in spite of what the
[15:30] 3 tn The verb occurs only in the Piel; it means “to blaspheme,” “to revile.”
[15:30] 4 tn The word order in the Hebrew text places “Yahweh” first for emphasis – it is the
[15:30] 6 tn The clause begins with “and” because the verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive. As discussed with Num 9:13, to be cut off could mean excommunication from the community, death by the community, or death by divine intervention.
[5:15] 7 tn The verb, the Hiphil preterite of יָשַׁע (yasha’, “and he saves”) indicates that by frustrating the plans of the wicked God saves the poor. So the vav (ו) consecutive shows the result in the sequence of the verses.
[5:15] 8 tn The juxtaposition of “from the sword from their mouth” poses translation difficulties. Some
[5:15] 9 tn If the word “poor” is to do double duty, i.e., serving as the object of the verb “saves” in the first colon as well as the second, then the conjunction should be explanatory.