Bilangan 15:30
Konteks15:30 “‘But the person 1 who acts defiantly, 2 whether native-born or a resident foreigner, insults 3 the Lord. 4 That person 5 must be cut off 6 from among his people.
Bilangan 21:24
Konteks21:24 But the Israelites 7 defeated him in battle 8 and took possession of his land from the Arnon to the Jabbok, as far as the Ammonites, for the border of the Ammonites was strongly defended.
Bilangan 30:8
Konteks30:8 But if when her husband hears it he overrules her, then he will nullify 9 the vow she has taken, 10 and whatever she uttered impulsively which she has pledged for herself. And the Lord will release her from it.
[15:30] 2 tn The sin is described literally as acting “with a high hand” – בְּיָד רָמָה (bÿyad ramah). The expression means that someone would do something with deliberate defiance, with an arrogance in spite of what the
[15:30] 3 tn The verb occurs only in the Piel; it means “to blaspheme,” “to revile.”
[15:30] 4 tn The word order in the Hebrew text places “Yahweh” first for emphasis – it is the
[15:30] 6 tn The clause begins with “and” because the verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive. As discussed with Num 9:13, to be cut off could mean excommunication from the community, death by the community, or death by divine intervention.
[21:24] 7 tn The Hebrew text has “Israel,” but the verb is plural.
[21:24] 8 tn Heb “with the edge of the sword.”
[30:8] 9 tn The verb is the Hiphil perfect with a vav (ו) consecutive from the verb פָּרַר (parar, “to annul”). The verb functions here as the equivalent of an imperfect tense; here it is the apodosis following the conditional clause – if this is the case, then this is what will happen.