TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 19:5-6

Konteks
19:5 Then the heifer must be burned 1  in his sight – its skin, its flesh, its blood, and its offal is to be burned. 2  19:6 And the priest must take cedar wood, hyssop, 3  and scarlet wool and throw them into the midst of the fire where the heifer is burning. 4 

Bilangan 23:2

Konteks
23:2 So Balak did just as Balaam had said. Balak and Balaam then offered on each 5  altar a bull and a ram.

Bilangan 23:30

Konteks
23:30 So Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:5]  1 tn Again, the verb has no expressed subject, and so is given a passive translation.

[19:5]  2 tn The imperfect tense is third masculine singular, and so again the verb is to be made passive.

[19:6]  3 sn In addition to the general references, see R. K. Harrison, “The Biblical Problem of Hyssop,” EvQ 26 (1954): 218-24.

[19:6]  4 sn There is no clear explanation available as to why these items were to be burned with the heifer. N. H. Snaith suggests that in accordance with Babylonian sacrifices they would have enhanced the rites with an aroma (Leviticus and Numbers [NCB], 272). In Lev 14 the wood and the hyssop may have been bound together by the scarlet wool to make a sprinkling device. It may be that the symbolism is what is important here. Cedar wood, for example, is durable; it may have symbolized resistance to future corruption and defilement, an early acquired immunity perhaps (R. K. Harrison, Numbers [WEC], 256).

[23:2]  5 tn The Hebrew text has “on the altar,” but since there were seven of each animal and seven altars, the implication is that this means on each altar.



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA