Bilangan 2:10
Konteks2:10 “On the south will be the divisions of the camp of Reuben under their standard. 1 The leader of the people of Reuben is Elizur son of Shedeur.
Bilangan 2:17-18
Konteks2:17 “Then the tent of meeting with the camp of the Levites will travel in the middle of the camps. They will travel in the same order as they camped, each in his own place 2 under his standard.
2:18 “On the west will be the divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Amihud.
Bilangan 2:25
Konteks2:25 “On the north will be the divisions of the camp of Dan, under their standards. The leader of the people of Dan is Ahiezer son of Ammishaddai.
Bilangan 3:39
Konteks3:39 All who were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered by the word 3 of the Lord, according to their families, every male from a month old and upward, were 22,000. 4
Bilangan 4:6
Konteks4:6 Then they must put over it a covering of fine leather 5 and spread over that a cloth entirely of blue, and then they must insert its poles.
Bilangan 4:27
Konteks4:27 “All the service of the Gershonites, whether 6 carrying loads 7 or for any of their work, will be at the direction of 8 Aaron and his sons. You will assign them all their tasks 9 as their responsibility.
Bilangan 4:34
Konteks4:34 So Moses and Aaron and the leaders of the community numbered the Kohathites by their families and by clans,
Bilangan 5:30
Konteks5:30 or when jealous feelings come over a man and he becomes suspicious of his wife; then he must have the woman stand before the Lord, and the priest will carry out all this law upon her.
Bilangan 8:4
Konteks8:4 This is how the lampstand was made: 10 It was beaten work in gold; 11 from its shaft to its flowers it was beaten work. According to the pattern which the Lord had shown Moses, so he made the lampstand.
Bilangan 8:16
Konteks8:16 For they are entirely given 12 to me from among the Israelites. I have taken them for myself instead of 13 all who open the womb, the firstborn sons of all the Israelites.
Bilangan 10:25
Konteks10:25 The standard of the camp of the Danites set out, which was the rear guard 14 of all the camps by their companies; over his company was Ahiezer son of Ammishaddai.
Bilangan 11:13
Konteks11:13 From where shall I get 15 meat to give to this entire people, for they cry to me, ‘Give us meat, that we may eat!’ 16
Bilangan 14:10
Konteks14:10 However, the whole community threatened to stone them. 17 But 18 the glory 19 of the Lord appeared to all the Israelites at the tent 20 of meeting.
Bilangan 15:22
Konteks15:22 21 “‘If you 22 sin unintentionally and do not observe all these commandments that the Lord has spoken to Moses –
Bilangan 15:35-36
Konteks15:35 Then the Lord said to Moses, “The man must surely be put to death; the whole community must stone 23 him with stones outside the camp.” 15:36 So the whole community took him outside the camp and stoned him to death, 24 just as the Lord commanded Moses.
Bilangan 17:2
Konteks17:2 “Speak to the Israelites, and receive from them a staff from each tribe, 25 one from every tribal leader, 26 twelve staffs; you must write each man’s name on his staff.
Bilangan 18:1
Konteks18:1 27 The Lord said to Aaron, “You and your sons and your tribe 28 with you must bear the iniquity of the sanctuary, 29 and you and your sons with you must bear the iniquity of your priesthood.
Bilangan 18:21
Konteks18:21 See, I have given the Levites all the tithes in Israel for an inheritance, for their service which they perform – the service of the tent of meeting.
Bilangan 20:1
Konteks20:1 30 Then the entire community of Israel 31 entered the wilderness of Zin in the first month, 32 and the people stayed in Kadesh. 33 Miriam died and was buried there. 34
Bilangan 20:10
Konteks20:10 Then Moses and Aaron gathered the community together in front of the rock, and he said to them, “Listen, you rebels, 35 must we bring 36 water out of this rock for you?”
Bilangan 21:25
Konteks21:25 So Israel took all these cities; and Israel settled in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all its villages. 37
Bilangan 26:2
Konteks26:2 “Take a census of the whole community of Israelites, from twenty years old and upward, by their clans, 38 everyone who can serve in the army of Israel.” 39
Bilangan 27:22
Konteks27:22 So Moses did as the Lord commanded him; he took Joshua and set 40 him before Eleazar the priest and before the whole community.
Bilangan 30:3
Konteks30:3 “If a young 41 woman who is still living 42 in her father’s house makes a vow to the Lord or places herself under an obligation,
Bilangan 30:14
Konteks30:14 But if her husband remains completely silent 43 about her from day to day, he thus confirms all her vows or all her obligations which she is under; he confirms them because he remained silent about when he heard them.
Bilangan 31:12
Konteks31:12 They brought the captives and the spoils and the plunder to Moses, to Eleazar the priest, and to the Israelite community, to the camp on the plains 44 of Moab, along the Jordan River 45 across from Jericho. 46
Bilangan 31:32
Konteks31:32 The spoil that remained of the plunder which the fighting men 47 had gathered 48 was 675,000 sheep,
Bilangan 36:4
Konteks36:4 And when the Jubilee of the Israelites is to take place, 49 their inheritance will be added to the inheritance of the tribe into which they marry. So their inheritance will be taken away from the inheritance of our ancestral tribe.” 50
[2:10] 1 tn Here and throughout the line is literally “[under] the standard of the camp of Reuben…according to their divisions.”
[2:17] 2 tn The Hebrew expression is עַל־יָדוֹ (’al-yado, “upon his hand”). This clearly refers to a specifically designated place for each man.
[3:39] 3 tn Here again the Hebrew has “at the mouth of,” meaning in accordance with what the
[3:39] 4 tn The total is a rounded off number; it does not duplicate the precise total of 22,300. Some modern scholars try to explain it by positing an error in v. 28, suggesting that “six” should be read as “three” (שֵׁשׁ [shesh] as שָׁלֹשׁ [shalosh]).
[4:6] 5 tn The exact meaning of the Hebrew word here is difficult to determine. The term תַּחַשׁ (takhash) has been translated “badgers’ [skins]” by KJV. ASV has “sealskin” while RSV uses “goatskin”; NEB and NASB have “porpoise skin,” and NIV has “hides of sea cows.” This is close to “porpoise,” and seems influenced by the Arabic. The evidence is not strong for any of these meanings, and some of the suggestions would be problematic. It is possible the word is simply used for “fine leather,” based on the Egyptian ths. This has been followed by NRSV (“fine leather”) and NLT (“fine goatskin leather”) along with the present translation. See further HALOT 1720-21 s.v. תַּחַשׁ.
[4:27] 6 tn The term “whether” is supplied to introduce the enumerated parts of the explanatory phrase.
[4:27] 7 tn Here again is the use of the noun “burden” in the sense of the loads they were to carry (see the use of carts in Num 7:7).
[4:27] 8 tn The expression is literally “upon/at the mouth of” (עַל־פִּי, ’al-pi); it means that the work of these men would be under the direct orders of Aaron and his sons.
[8:4] 10 tn The Hebrew text literally has “and this is the work of the lampstand,” but that rendering does not convey the sense that it is describing how it was made.
[8:4] 11 sn The idea is that it was all hammered from a single plate of gold.
[8:16] 12 tn As before, the emphasis is obtained by repeating the passive participle: “given, given to me.”
[8:16] 13 tn Or “as substitutes” for all the firstborn of the Israelites.
[10:25] 14 tn The MT uses a word that actually means “assembler,” so these three tribes made up a strong rear force recognized as the assembler of all the tribes.
[11:13] 15 tn The Hebrew text simply has “from where to me flesh?” which means “from where will I have meat?”
[11:13] 16 tn The cohortative coming after the imperative stresses purpose (it is an indirect volitive).
[14:10] 17 tn Heb “said to stone them with stones.” The verb and the object are not from the same root, but the combination nonetheless forms an emphasis equal to the cognate accusative.
[14:10] 18 tn The vav (ו) on the noun “glory” indicates a strong contrast, one that interrupts their threatened attack.
[14:10] 19 sn The glory of the
[14:10] 20 tc The Greek, Syriac, and Tg. Ps.-J. have “in the cloud over the tent.”
[15:22] 21 sn These regulations supplement what was already ruled on in the Levitical code for the purification and reparation offerings. See those rulings in Lev 4-7 for all the details. Some biblical scholars view the rules in Leviticus as more elaborate and therefore later. However, this probably represents a misunderstanding of the purpose of each collection.
[15:22] 22 tn The verb is the plural imperfect; the sin discussed here is a sin committed by the community, or the larger part of the community.
[15:35] 23 tn The sentence begins with the emphatic use of the infinitive absolute with the verb in the Hophal imperfect: “he shall surely be put to death.” Then, a second infinitive absolute רָגוֹם (ragom) provides the explanatory activity – all the community is to stone him with stones. The punishment is consistent with other decrees from God (see Exod 31:14,15; 35:2). Moses had either forgotten such, or they had simply neglected to (or were hesitant to) enact them.
[15:36] 24 tn Heb “stoned him with stones, and he died.”
[17:2] 25 tn Heb “receive from them a rod, a rod from the house of a father.”
[17:2] 26 tn Heb “from every leader of them according to their fathers’ house.”
[18:1] 27 sn This chapter and the next may have been inserted here to explain how the priests are to function because in the preceding chapter Aaron’s position was affirmed. The chapter seems to fall into four units: responsibilities of priests (vv. 1-7), their portions (vv. 8-19), responsibilities of Levites (vv. 20-24), and instructions for Levites (vv. 25-32).
[18:1] 28 tn Heb “your father’s house.”
[18:1] 29 sn The responsibility for the sanctuary included obligations relating to any violation of the sanctuary. This was stated to forestall any further violations of the sanctuary. The priests were to pay for any ritual errors, primarily if any came too near. Since the priests and Levites come near all the time, they risk violating ritual laws more than any. So, with the great privileges come great responsibilities. The bottom line is that they were responsible for the sanctuary.
[20:1] 30 sn This chapter is the account of how Moses struck the rock in disobedience to the
[20:1] 31 tn The Hebrew text stresses this idea by use of apposition: “the Israelites entered, the entire community, the wilderness.”
[20:1] 32 sn The text does not indicate here what year this was, but from comparing the other passages about the itinerary, this is probably the end of the wanderings, the fortieth year, for Aaron died some forty years after the exodus. So in that year the people come through the wilderness of Zin and prepare for a journey through the Moabite plains.
[20:1] 33 sn The Israelites stayed in Kadesh for some time during the wandering; here the stop at Kadesh Barnea may have lasted several months. See the commentaries for the general itinerary.
[20:1] 34 sn The death of Miriam is recorded without any qualifications or epitaph. In her older age she had been self-willed and rebellious, and so no doubt humbled by the vivid rebuke from God. But she had made her contribution from the beginning.
[20:10] 35 tn The word is הַמֹּרִים (hammorim, “the rebels”), but here as a vocative: “you rebels.” It was a harsh address, although well-earned.
[20:10] 36 tn The word order and the emphasis of the tense are important to this passage. The word order is “from this rock must we bring out to you water?” The emphasis is clearly on “from this rock!” The verb is the imperfect tense; it has one of the modal nuances here, probably obligatory – “must we do this?”
[21:25] 37 tn Heb “its daughters.”
[26:2] 38 tn Heb “house of their fathers.”
[26:2] 39 tn Heb “everyone who goes out in the army in Israel.”
[30:3] 41 tn The qualification comes at the end of the verse, and simply says “in her youth.”
[30:3] 42 tn The Hebrew text just has “in her father’s house” and not “who is still living,” but that is the meaning of the line.
[30:14] 43 tn The sentence uses the infinitive absolute to strengthen the idea.
[31:12] 45 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
[31:12] 46 tn Again this expression, “the Jordan of Jericho,” is used. It describes the intended location along the Jordan River, the Jordan next to or across from Jericho.
[31:12] map For the location of Jericho see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.
[31:32] 48 tn Heb “had plundered.”
[36:4] 49 tn The verb הָיָה (hayah) is most often translated “to be,” but it can also mean “to happen, to take place, to come to pass,” etc.