TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 20:18

Konteks

20:18 But Edom said to him, “You will not pass through me, 1  or I will come out against 2  you with the sword.”

Bilangan 20:20

Konteks

20:20 But he said, “You may not pass through.” Then Edom came out against them 3  with a large and powerful force. 4 

Bilangan 22:14

Konteks
22:14 So the princes of Moab departed 5  and went back to Balak and said, “Balaam refused to come with us.”

Bilangan 22:40

Konteks
22:40 And Balak sacrificed bulls and sheep, and sent some 6  to Balaam, and to the princes who were with him.

Bilangan 23:2

Konteks
23:2 So Balak did just as Balaam had said. Balak and Balaam then offered on each 7  altar a bull and a ram.

Bilangan 23:5-6

Konteks
23:5 Then the Lord put a message 8  in Balaam’s mouth and said, “Return to Balak, and speak what I tell you.” 9 

23:6 So he returned to him, and he was still 10  standing by his burnt offering, he and all the princes of Moab.

Bilangan 23:11

Konteks
Balaam Relocates

23:11 Then Balak said to Balaam, “What have you done to me? I brought you to curse my enemies, but on the contrary 11  you have only blessed them!” 12 

Bilangan 23:15

Konteks
23:15 And Balaam 13  said to Balak, “Station yourself here 14  by your burnt offering, while I meet the Lord there.

Bilangan 23:30

Konteks
23:30 So Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.

Bilangan 24:15

Konteks
Balaam Prophesies a Fourth Time

24:15 Then he uttered this oracle: 15 

“The oracle of Balaam son of Beor;

the oracle of the man whose eyes are open;

Bilangan 33:41

Konteks

33:41 They traveled from Mount Hor and camped in Zalmonah.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[20:18]  1 tn The imperfect tense here has the nuance of prohibition.

[20:18]  2 tn Heb “to meet.”

[20:20]  3 tn Heb “to meet him.”

[20:20]  4 tn Heb “with many [heavy] people and with a strong hand.” The translation presented above is interpretive, but that is what the line means. It was a show of force, numbers and weapons, to intimidate the Israelites.

[22:14]  5 tn Heb “rose up.”

[22:40]  6 sn The understanding is that Balak was making a sacrifice for a covenant relationship, and so he gave some of the meat to the men and to the seer.

[23:2]  7 tn The Hebrew text has “on the altar,” but since there were seven of each animal and seven altars, the implication is that this means on each altar.

[23:5]  8 tn Heb “word.”

[23:5]  9 tn Heb “and thus you shall speak.”

[23:6]  10 tn The Hebrew text draws the vividness of the scene with the deictic particle הִנֵּה (hinneh) – Balaam returned, and there he was, standing there.

[23:11]  11 tn The Hebrew text uses הִנֵּה (hinneh) here to stress the contrast.

[23:11]  12 tn The construction is emphatic, using the perfect tense and the infinitive absolute to give it the emphasis. It would have the force of “you have done nothing but bless,” or “you have indeed blessed.” The construction is reminiscent of the call of Abram and the promise of the blessing in such elaborate terms.

[23:15]  13 tn Heb “he”; the referent (Balaam) has been specified in the translation for clarity.

[23:15]  14 tn The verse uses כֹּה (koh) twice: “Station yourself here…I will meet [the Lord] there.”

[24:15]  15 tn Heb “and he took up his oracle and said.”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA