TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 22:23

Konteks
22:23 And the donkey saw the angel of the Lord standing in the road with 1  his sword drawn in his hand, so the donkey turned aside from the road and went into the field. But Balaam beat the donkey, to make her turn back to the road.

Bilangan 22:5

Konteks
22:5 And he sent messengers to Balaam 2  son of Beor at Pethor, which is by the Euphrates River 3  in the land of Amaw, 4  to summon him, saying, “Look, a nation has come out of Egypt. They cover the face 5  of the earth, and they are settling next to me.

Bilangan 22:18

Konteks

22:18 Balaam replied 6  to the servants of Balak, “Even if Balak would give me his palace full of silver and gold, I could not transgress the commandment 7  of the Lord my God 8  to do less or more.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:23]  1 tn The word has the conjunction “and” on the noun, indicating this is a disjunctive vav (ו), here serving as a circumstantial clause.

[22:5]  2 sn There is much literature on pagan diviners and especially prophecy in places in the east like Mari (see, for example, H. B. Huffmon, “Prophecy in the Mari Letters,” BA 31 [1968]: 101-24). Balaam appears to be a pagan diviner who was of some reputation; he was called to curse the Israelites, but God intervened and gave him blessings only. The passage forms a nice complement to texts that deal with blessings and curses. It shows that no one can curse someone whom God has blessed.

[22:5]  3 tn Heb “by the river”; in most contexts this expression refers to the Euphrates River (cf. NAB, NCV, NRSV, TEV, CEV, NLT).

[22:5]  4 tn Heb “in the land of Amaw” (cf. NAB, NRSV, TEV); traditionally “in the land of the sons of his people.” The LXX has “by the river of the land.”

[22:5]  5 tn Heb “eye.” So also in v. 11.

[22:18]  6 tn Heb “answered and said.”

[22:18]  7 tn Heb “mouth.”

[22:18]  8 sn In the light of subsequent events one should not take too seriously that Balaam referred to Yahweh as his God. He is referring properly to the deity for which he is acting as the agent.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA