Bilangan 23:11
Konteks23:11 Then Balak said to Balaam, “What have you done to me? I brought you to curse my enemies, but on the contrary 1 you have only blessed them!” 2
Ulangan 23:4-5
Konteks23:4 for they did not meet you with food and water on the way as you came from Egypt, and furthermore, they hired 3 Balaam son of Beor of Pethor in Aram Naharaim to curse you. 23:5 But the Lord your God refused to listen to Balaam and changed 4 the curse to a blessing, for the Lord your God loves 5 you.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[23:11] 1 tn The Hebrew text uses הִנֵּה (hinneh) here to stress the contrast.
[23:11] 2 tn The construction is emphatic, using the perfect tense and the infinitive absolute to give it the emphasis. It would have the force of “you have done nothing but bless,” or “you have indeed blessed.” The construction is reminiscent of the call of Abram and the promise of the blessing in such elaborate terms.
[23:4] 3 tn Heb “hired against you.”
[23:5] 4 tn Heb “the
[23:5] 5 tn The verb אָהַב (’ahav, “love”) here and commonly elsewhere in the Book of Deuteronomy speaks of God’s elective grace toward Israel. See note on the word “loved” in Deut 4:37.