Bilangan 23:7
Konteks23:7 Then Balaam 1 uttered 2 his oracle, saying,
“Balak, the king of Moab, brought me 3 from Aram,
out of the mountains of the east, saying,
‘Come, pronounce a curse on Jacob for me;
come, denounce Israel.’ 4
Bilangan 23:2
Konteks23:2 So Balak did just as Balaam had said. Balak and Balaam then offered on each 5 altar a bull and a ram.
1 Petrus 2:15
Konteks2:15 For God wants you 6 to silence the ignorance of foolish people by doing good.


[23:7] 1 tn Heb “he”; the referent (Balaam) has been specified in the translation for clarity.
[23:7] 3 tn The passage calls for a past tense translation; since the verb form is a prefixed conjugation, this tense should be classified as a preterite without the vav (ו). Such forms do occur, especially in the ancient poetic passages.
[23:7] 4 sn The opening lines seem to be a formula for the seer to identify himself and the occasion for the oracle. The tension is laid out early; Balaam knows that God has intended to bless Israel, but he has been paid to curse them.
[23:2] 5 tn The Hebrew text has “on the altar,” but since there were seven of each animal and seven altars, the implication is that this means on each altar.