TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 3:45

Konteks
3:45 “Take the Levites instead of all the firstborn males among the Israelites, and the livestock of the Levites instead of their livestock. And the Levites will be mine. I am the Lord.

Bilangan 4:32

Konteks
4:32 and the posts of the surrounding courtyard with their sockets, tent pegs, and ropes, along with all their furnishings and everything for their service. You are to assign by names the items that each man is responsible to carry. 1 

Bilangan 13:2

Konteks
13:2 “Send out men to investigate 2  the land of Canaan, which I am giving 3  to the Israelites. You are to send one man from each ancestral tribe, 4  each one a leader among them.”

Bilangan 18:30

Konteks

18:30 “Therefore you will say to them, 5  ‘When you offer up 6  the best of it, then it will be credited to the Levites as the product of the threshing floor and as the product of the winepress.

Bilangan 22:20

Konteks
22:20 God came to Balaam that night, and said to him, “If the men have come to call you, get up and go with them; but the word that I will say to you, that you must do.”

Bilangan 25:11

Konteks
25:11 “Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned my anger away from the Israelites, when he manifested such zeal 7  for my sake among them, so that I did not consume the Israelites in my zeal. 8 

Bilangan 28:3

Konteks
28:3 You will say to them, ‘This is the offering made by fire which you must offer to the Lord: two unblemished lambs one year old each day for a continual 9  burnt offering.

Bilangan 32:11

Konteks
32:11 ‘Because they have not followed me wholeheartedly, 10  not 11  one of the men twenty years old and upward 12  who came from Egypt will see the land that I swore to give 13  to Abraham, Isaac, and Jacob,

Bilangan 32:13

Konteks
32:13 So the Lord’s anger was kindled against the Israelites, and he made them wander in the wilderness for forty years, until all that generation that had done wickedly before 14  the Lord was finished. 15 

Bilangan 32:19

Konteks
32:19 For we will not accept any inheritance on the other side of the Jordan River 16  and beyond, because our inheritance has come to us on this eastern side of the Jordan.”

Bilangan 36:2

Konteks
36:2 They said, “The Lord commanded my lord to give 17  the land as an inheritance by lot to the Israelites; and my lord was commanded by the Lord to give the inheritance of our brother Zelophehad to his daughters.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:32]  1 tn Heb “you shall assign by names the vessels of the responsibility of their burden.”

[13:2]  2 tn The imperfect tense with the conjunction is here subordinated to the preceding imperative to form the purpose clause. It can thus be translated “send…to investigate.”

[13:2]  3 tn The participle here should be given a future interpretation, meaning “which I am about to give” or “which I am going to give.”

[13:2]  4 tn Heb “one man one man of the tribe of his fathers.”

[18:30]  5 tn The wording of this verse is confusing; it may be that it is addressed to the priests, telling them how to deal with the offerings of the Levites.

[18:30]  6 tn The clause begins with the infinitive construct with its preposition and suffixed subject serving to indicate the temporal clause.

[25:11]  7 tn Heb “he was zealous with my zeal.” The repetition of forms for “zeal” in the line stresses the passion of Phinehas. The word “zeal” means a passionate intensity to protect or preserve divine or social institutions.

[25:11]  8 tn The word for “zeal” now occurs a third time. While some English versions translate this word here as “jealousy” (KJV, ASV, NASB, NRSV), it carries the force of God’s passionate determination to defend his rights and what is right about the covenant and the community and parallels the “zeal” that Phinehas had just demonstrated.

[28:3]  9 sn The sacrifice was to be kept burning, but each morning the priests would have to clean the grill and put a new offering on the altar. So the idea of a continual burnt offering is more that of a regular offering.

[32:11]  10 tn The clause is difficult; it means essentially that “they have not made full [their coming] after” the Lord.

[32:11]  11 tn The sentence begins with “if they see….” This is the normal way for Hebrew to express a negative oath – “they will by no means see….” The sentence is elliptical; it is saying something like “[May God do so to me] if they see,” meaning they won’t see. Of course here God is taking the oath, which is an anthropomorphic act. He does not need to take an oath, and certainly could not swear by anyone greater, but it communicates to people his resolve.

[32:11]  12 tc The LXX adds “those knowing bad and good.”

[32:11]  13 tn The words “to give” are not in the Hebrew text but have been supplied in the translation for clarity.

[32:13]  14 tn Heb “in the eyes of.”

[32:13]  15 tn The verb is difficult to translate, since it has the idea of “complete, finish” (תָּמָם, tamam). It could be translated “consumed” in this passage (so KJV, ASV); NASB “was destroyed.”

[32:19]  16 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

[36:2]  17 tn The infinitive construct “to give” serves here as the complement or object of the verb, answering what the Lord had commanded Moses.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA