Bilangan 34:8
Konteks34:8 from Mount Hor you will draw a line to Lebo Hamath, 1 and the direction of the border will be to Zedad.
Bilangan 34:2
Konteks34:2 “Give these instructions 2 to the Israelites, and tell them: ‘When you enter Canaan, the land that has been assigned to you as an inheritance, 3 the land of Canaan with its borders,
1 Tawarikh 8:4
Konteks8:4 Abishua, Naaman, Ahoah,
Yesaya 11:11
Konteks11:11 At that time 4 the sovereign master 5 will again lift his hand 6 to reclaim 7 the remnant of his people 8 from Assyria, Egypt, Pathros, 9 Cush, 10 Elam, Shinar, 11 Hamath, and the seacoasts. 12


[34:8] 1 tn Or “to the entrance to Hamath.”
[34:2] 3 tn Heb “this is the land that will fall to you as an inheritance.”
[11:11] 4 tn Or “in that day” (KJV). The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
[11:11] 5 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonai).
[11:11] 6 tc The Hebrew text reads, “the sovereign master will again, a second time, his hand.” The auxiliary verb יוֹסִיף (yosif), which literally means “add,” needs a main verb to complete it. Consequently many emend שֵׁנִית (shenit, “a second time”) to an infinitive. Some propose the form שַׁנֹּת (shannot, a Piel infinitive construct from שָׁנָה, shanah) and relate it semantically to an Arabic cognate meaning “to be high.” If the Hebrew text is retained a verb must be supplied. “Second time” would allude back to the events of the Exodus (see vv. 15-16).
[11:11] 7 tn Or “acquire”; KJV, ASV, NASB, NRSV “recover.”
[11:11] 8 tn Heb “the remnant of his people who remain.”
[11:11] 9 sn Perhaps a reference to Upper (i.e., southern) Egypt (so NIV, NLT; NCV “South Egypt”).
[11:11] 10 tn Or “Ethiopia” (NAB, NRSV, NLT).