Bilangan 4:27
Konteks4:27 “All the service of the Gershonites, whether 1 carrying loads 2 or for any of their work, will be at the direction of 3 Aaron and his sons. You will assign them all their tasks 4 as their responsibility.
Bilangan 22:11
Konteks22:11 “Look, a nation has come out 5 of Egypt, and it covers the face of the earth. Come now and put a curse on them for me; perhaps I will be able to defeat them 6 and drive them out.” 7
Bilangan 22:16
Konteks22:16 And they came to Balaam and said to him, “Thus says Balak son of Zippor: ‘Please do not let anything hinder you from coming 8 to me.
Bilangan 22:38
Konteks22:38 Balaam said to Balak, “Look, I have come to you. Now, am I able 9 to speak 10 just anything? I must speak 11 only the word that God puts in my mouth.”
[4:27] 1 tn The term “whether” is supplied to introduce the enumerated parts of the explanatory phrase.
[4:27] 2 tn Here again is the use of the noun “burden” in the sense of the loads they were to carry (see the use of carts in Num 7:7).
[4:27] 3 tn The expression is literally “upon/at the mouth of” (עַל־פִּי, ’al-pi); it means that the work of these men would be under the direct orders of Aaron and his sons.
[22:11] 5 tn In this passage the text differs slightly; here it is “the nation that comes out,” using the article on the noun, and the active participle in the attributive adjective usage.
[22:11] 6 tn Here the infinitive construct is used to express the object or complement of the verb “to be able” (it answers the question of what he will be able to do).
[22:11] 7 tn The verb is the Piel perfect with vav (ו) consecutive. It either carries the force of an imperfect tense, or it may be subordinated to the preceding verbs.
[22:16] 8 tn The infinitive construct is the object of the preposition.
[22:38] 9 tn The verb is אוּכַל (’ukhal) in a question – “am I able?” But emphasizing this is the infinitive absolute before it. So Balaam is saying something like, “Can I really say anything?”
[22:38] 10 tn The Piel infinitive construct (without the preposition) serves as the object of the verb “to be able.” The whole question is rhetorical – he is saying that he will not be able to say anything God does not allow him to say.
[22:38] 11 tn The imperfect tense is here taken as an obligatory imperfect.