Bilangan 5:9
Konteks5:9 Every offering 1 of all the Israelites’ holy things that they bring to the priest will be his.
Bilangan 6:6
Konteks6:6 “‘All the days that he separates himself to the Lord he must not contact 2 a dead body. 3
Bilangan 15:19
Konteks15:19 and you eat 4 some of the food of the land, you must offer up a raised offering 5 to the Lord.
Bilangan 15:21
Konteks15:21 You must give to the Lord some of the first of your finely ground flour as a raised offering in your future generations.
[5:9] 1 tn The Hebrew word תְּרוּמָה (tÿrumah) seems to be a general word for any offering that goes to the priests (see J. Milgrom, Studies in Cultic Theology and Terminology [SJLA 36], 159-72).
[6:6] 2 tn The Hebrew verb is simply “enter, go,” no doubt with the sense of go near.
[6:6] 3 tn The Hebrew has נֶפֶשׁ מֵת (nefesh met), literally a “dead person.” But since the word נֶפֶשׁ can also be used for animals, the restriction would be for any kind of corpse. Death was very much a part of the fallen world, and so for one so committed to the
[15:19] 4 tn The verse has a temporal clause that actually continues or supplements the temporal clause of the preceding verse. It is made up of the temporal indicator, the infinitive construct with the preposition, and the suffixed subjective genitive: “and it shall be when you eat.” Here it is translated simply “and eat” since the temporal element was introduced in the last verse.
[15:19] 5 tn This is the תְּרוּמָה (tÿrumah), the “raised offering” or “heave offering” (cf. KJV, ASV). It may simply be called a “contribution” (so NAB). The verb of the sentence is from the same root: “you shall lift up/raise up.” It was to be an offering separated from the rest and raised up to the