TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 6:26

Konteks

6:26 The Lord lift up his countenance upon you 1 

and give you peace.”’

Bilangan 6:1

Konteks
The Nazirite Vow

6:1 2 Then the Lord spoke to Moses:

1 Samuel 20:42

Konteks
20:42 Jonathan said to David, “Go in peace, for the two of us have sworn together in the name of the Lord saying, ‘The Lord will be between me and you and between my descendants and your descendants forever.’”

David Goes to Nob
(21:1)

3 Then David 4  got up and left, while Jonathan went back to the city.

1 Samuel 20:2

Konteks

20:2 Jonathan 5  said to him, “By no means are you going to die! My father does nothing 6  large or small without making me aware of it. 7  Why would my father hide this matter from me? It just won’t happen!”

1 Raja-raja 5:1

Konteks
Solomon Gathers Building Materials for the Temple

5:1 (5:15) 8  King Hiram of Tyre 9  sent messengers 10  to Solomon when he heard that he had been anointed king in his father’s place. (Hiram had always been an ally of David.)

Kisah Para Rasul 15:33

Konteks
15:33 After 11  they had spent some time there, 12  they were sent off in peace by the brothers to those who had sent them.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:26]  1 tn The last line of the blessing also has first the image and then the parallel interpretation – for God to lift up his face is for God to give peace. The idea of the fallen face is one of anger (see Gen 4:6,7); and the idea of the hidden face is that of withholding support, favor, or peace (see Deut 31:18; Ps 30:8; Ps 44:25). If God lifts his face toward his people, it means he has given them peace – peace, prosperity, completeness, health, safety, general well-being, and the like.

[6:1]  2 sn This chapter can be divided into five sections: The vow is described in vv. 1-8, then the contingencies for defilement are enumerated in vv. 9-12, then there is a discussion of discharging the vows in vv. 13-20, and then a summary in v. 21; after this is the high priestly blessing (vv. 22-27). For information on the vow, see G. B. Gray, “The Nazirite,” JTS 1 (1899-1900): 201-11; Z. Weisman, “The Biblical Nazirite, Its Types and Roots,” Tarbiz 36 (1967): 207-20; and W. Eichrodt, Theology of the Old Testament (OTL), 1:303-6.

[20:42]  3 sn Beginning with 20:42b, the verse numbers through 21:15 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 20:42b ET = 21:1 HT, 21:1 ET = 21:2 HT, 21:2 ET = 21:3 HT, etc., through 21:15 ET = 21:16 HT. With 22:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.

[20:42]  4 tn Heb “he”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.

[20:2]  5 tn Heb “he”; the referent (Jonathan) has been specified in the translation for clarity.

[20:2]  6 tc The translation follows the Qere, many medieval Hebrew mss, and the ancient versions in reading “he will not do,” rather than the Kethib of the MT (“do to him”).

[20:2]  7 tn Heb “without uncovering my ear.”

[5:1]  8 sn The verse numbers in the English Bible differ from those in the Hebrew text (BHS) here; 5:1-18 in the English Bible corresponds to 5:15-32 in the Hebrew text. See the note at 4:21.

[5:1]  9 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[5:1]  10 tn Heb “his servants.”

[15:33]  11 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[15:33]  12 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA