TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 8:11

Konteks
8:11 and Aaron is to offer 1  the Levites before the Lord as a wave offering from the Israelites, that they may do the work 2  of the Lord.

Bilangan 21:23

Konteks
21:23 But Sihon did not permit Israel to pass through his border; he 3  gathered all his forces 4  together and went out against Israel into the wilderness. When 5  he came to Jahaz, he fought against Israel.

Bilangan 22:37

Konteks
22:37 Balak said to Balaam, “Did I not send again and again 6  to you to summon you? Why did you not come to me? Am I not able to honor you?” 7 

Bilangan 30:3

Konteks
Vows Made by Single Women

30:3 “If a young 8  woman who is still living 9  in her father’s house makes a vow to the Lord or places herself under an obligation,

Bilangan 32:9

Konteks
32:9 When 10  they went up to the Eshcol Valley and saw the land, they frustrated the intent of the Israelites so that they did not enter 11  the land that the Lord had given 12  them.

Bilangan 35:12

Konteks
35:12 And they must stand as your towns of refuge from the avenger in order that the killer may not die until he has stood trial before the community.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:11]  1 tn The Hebrew text actually has “wave the Levites as a wave offering.” The wave offering was part of the ritual of the peace offering and indicated the priest’s portion being presented to God in a lifted, waving motion for all to see. The Levites were going to be in the sanctuary to serve the Lord and assist the priests. It is unclear how Moses would have presented them as wave offerings, but the intent is that they would be living sacrifices, as Paul would later say in Rom 12:1 for all Christians.

[8:11]  2 tn The construction emphasizes the spiritual service of the Levites, using the infinitive construct of עָבַד (’avad) followed by its cognate accusative.

[21:23]  3 tn Heb “Sihon.”

[21:23]  4 tn Heb “people.”

[21:23]  5 tn The clause begins with a preterite with vav (ו) consecutive, but may be subordinated to the next preterite as a temporal clause.

[22:37]  6 tn The emphatic construction is made of the infinitive absolute and the perfect tense from the verb שָׁלַח (shalakh, “to send”). The idea must be more intense than something like, “Did I not certainly send.” Balak is showing frustration with Balaam for refusing him.

[22:37]  7 sn Balak again refers to his ability to “honor” the seer. This certainly meant payment for his service, usually gold ornaments, rings and jewelry, as well as some animals.

[30:3]  8 tn The qualification comes at the end of the verse, and simply says “in her youth.”

[30:3]  9 tn The Hebrew text just has “in her father’s house” and not “who is still living,” but that is the meaning of the line.

[32:9]  10 tn The preterite with vav (ו) consecutive is here subordinated to the parallel yet chronologically later verb in the next clause.

[32:9]  11 tn The infinitive construct here with lamed (ל) is functioning as a result clause.

[32:9]  12 tn The Lord had not given it yet, but was going to give it. Hence, the perfect should be classified as a perfect of resolve.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA