TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 9:10

Konteks
9:10 “Tell the Israelites, ‘If any 1  of you or of your posterity become ceremonially defiled by touching a dead body, or are on a journey far away, then he may 2  observe the Passover to the Lord.

Bilangan 11:31-32

Konteks
Provision of Quail

11:31 Now a wind 3  went out 4  from the Lord and brought quail 5  from the sea, and let them fall 6  near the camp, about a day’s journey on this side, and about a day’s journey on the other side, all around the camp, and about three feet 7  high on the surface of the ground. 11:32 And the people stayed up 8  all that day, all that night, and all the next day, and gathered the quail. The one who gathered the least gathered ten homers, 9  and they spread them out 10  for themselves all around the camp.

Bilangan 15:15

Konteks
15:15 One statute must apply 11  to you who belong to the congregation and to the resident foreigner who is living among you, as a permanent 12  statute for your future generations. You and the resident foreigner will be alike 13  before the Lord.

Bilangan 16:38

Konteks
16:38 As for the censers of these men who sinned at the cost of their lives, 14  they must be made 15  into hammered sheets for covering the altar, because they presented them before the Lord and sanctified them. They will become a sign to the Israelites.”

Bilangan 19:10

Konteks
19:10 The one who gathers the ashes of the heifer must wash his clothes and be ceremonially unclean until evening. This will be a permanent ordinance both for the Israelites and the resident foreigner who lives among them.

Bilangan 22:4

Konteks

22:4 So the Moabites said to the elders of Midian, “Now this mass of people 16  will lick up everything around us, as the bull devours the grass of the field. Now Balak son of Zippor was king of the Moabites at this time.

Bilangan 35:15

Konteks
35:15 These six towns will be places of refuge for the Israelites, and for the foreigner, and for the settler among them, so that anyone who kills any person accidentally may flee there.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:10]  1 tn This sense is conveyed by the repetition of “man” – “if a man, a man becomes unclean.”

[9:10]  2 tn The perfect tense with vav (ו) consecutive functions as the equivalent of an imperfect tense. In the apodosis of this conditional sentence, the permission nuance fits well.

[11:31]  3 sn The irony in this chapter is expressed in part by the use of the word רוּחַ (ruakh). In the last episode it clearly meant the Spirit of the Lord that empowered the men for their spiritual service. But here the word is “wind.” Both the spiritual service and the judgment come from God.

[11:31]  4 tn The verb means “burst forth” or “sprang up.” See the ways it is used in Gen 33:12, Judg 16:3, 14; Isa 33:20.

[11:31]  5 sn The “quail” ordinarily cross the Sinai at various times of the year, but what is described here is not the natural phenomenon. Biblical scholars looking for natural explanations usually note that these birds fly at a low height and can be swatted down easily. But the description here is more of a supernatural supply and provision. See J. Gray, “The Desert Sojourn of the Hebrews and the Sinai Horeb Tradition,” VT 4 (1954): 148-54.

[11:31]  6 tn Or “left them fluttering.”

[11:31]  7 tn Heb “two cubits.” The standard cubit in the OT is assumed by most authorities to be about eighteen inches (45 cm) in length.

[11:32]  8 tn Heb “rose up, stood up.”

[11:32]  9 sn This is about two thousand liters.

[11:32]  10 tn The verb (a preterite) is followed by the infinitive absolute of the same root, to emphasize the action of spreading out the quail. Although it is hard to translate the expression, it indicates that they spread these quail out all over the area. The vision of them spread all over was evidence of God’s abundant provision for their needs.

[15:15]  11 tn The word “apply” is supplied in the translation.

[15:15]  12 tn Or “a statute forever.”

[15:15]  13 tn Heb “as you, as [so] the alien.”

[16:38]  14 tn The expression is “in/by/against their life.” That they sinned against their life means that they brought ruin to themselves.

[16:38]  15 tn The form is the perfect tense with vav (ו) consecutive. But there is no expressed subject for “and they shall make them,” and so it may be treated as a passive (“they shall [must] be made”).

[22:4]  16 tn The word is simply “company,” but in the context he must mean a vast company – a horde of people.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA