Bilangan 9:21
Konteks9:21 And when 1 the cloud remained only 2 from evening until morning, when the cloud was taken up 3 the following morning, then they traveled on. Whether by day or by night, when the cloud was taken up they traveled.
Bilangan 13:32
Konteks13:32 Then they presented the Israelites with a discouraging 4 report of the land they had investigated, saying, “The land that we passed through 5 to investigate is a land that devours 6 its inhabitants. 7 All the people we saw there 8 are of great stature.
[9:21] 1 tn The construction is the same in the preceding verse.
[9:21] 2 tn “Only” is supplied to reflect the contrast between the two verses.
[9:21] 3 tn The construction in this half of the verse uses two vav (ו) consecutive clauses. The first is subordinated to the second as a temporal clause: “when…then….”
[13:32] 4 tn Or “an evil report,” i.e., one that was a defamation of the grace of God.
[13:32] 5 tn Heb “which we passed over in it”; the pronoun on the preposition serves as a resumptive pronoun for the relative, and need not be translated literally.
[13:32] 6 tn The verb is the feminine singular participle from אָכַל (’akhal); it modifies the land as a “devouring land,” a bold figure for the difficulty of living in the place.
[13:32] 7 sn The expression has been interpreted in a number of ways by commentators, such as that the land was infertile, that the Canaanites were cannibals, that it was a land filled with warlike dissensions, or that it denotes a land geared for battle. It may be that they intended the land to seem infertile and insecure.