TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 9:3

Konteks
9:3 In the fourteenth day of this month, at twilight, 1  you are to observe it at its appointed time; you must keep 2  it in accordance with all its statutes and all its customs.” 3 

Bilangan 9:11

Konteks
9:11 They may observe it on the fourteenth day of the second month 4  at twilight; they are to eat it with bread made without yeast and with bitter herbs.

Bilangan 11:33

Konteks
11:33 But while the meat was still between their teeth, before they chewed it, 5  the anger of the Lord burned against the people, and the Lord struck the people with a very great plague.

Bilangan 21:13

Konteks
21:13 From there they moved on and camped on the other side of the Arnon, in the wilderness that extends from the regions 6  of the Amorites, for Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.

Bilangan 28:8

Konteks
28:8 And the second lamb you must offer in the late afternoon; just as you offered the grain offering and drink offering in the morning, 7  you must offer it as an offering made by fire, as a pleasing aroma to the Lord.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:3]  1 tn The literal Hebrew expression is “between the evenings” (so also in vv. 5, 11). Sunset is certainly one evening; the other may refer to the change in the middle of the afternoon to the late afternoon, or the beginning of dusk. The idea is probably just at twilight, or dusk (see R. B. Allen, TWOT 2:694).

[9:3]  2 tn The two verbs in this verse are identical; they are imperfects of instruction. The English translation has been modified for stylistic variation.

[9:3]  3 tn The two words in this last section are standard “Torah” words. The word חֹק (khoq) is a binding statute, something engraved and monumental. The word מִשְׁפָּט (mishpat) means “judgment, decision,” but with a more general idea of “custom” at its core. The verse is making it very clear that the Passover had to follow the custom and form that was legislated in Egypt.

[9:11]  4 sn The delay of four weeks for such people would have permitted enough time for them to return from their journey, or to recover from any short termed defilement such as is mentioned here. Apart from this provision, the Passover was to be kept precisely at the proper time.

[11:33]  5 tn The verb is a prefixed conjugation, normally an imperfect tense. But coming after the adverb טֶּרֶם (terem) it is treated as a preterite.

[21:13]  6 tn Or “border.”

[28:8]  7 tn Heb “as the grain offering of the morning and as its drink offering.”



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA