TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Daniel 11:35

Konteks
11:35 Even some of the wise will stumble, resulting in their refinement, purification, and cleansing until the time of the end, for it is still for the appointed time.

Matius 24:5-12

Konteks
24:5 For many will come in my name, saying, ‘I am the Christ,’ 1  and they will mislead many. 24:6 You will hear of wars and rumors of wars. Make sure that you are not alarmed, for this must happen, but the end is still to come. 2  24:7 For nation will rise up in arms 3  against nation, and kingdom against kingdom. And there will be famines 4  and earthquakes 5  in various places. 24:8 All 6  these things are the beginning of birth pains.

Persecution of Disciples

24:9 “Then they will hand you over to be persecuted and will kill you. You will be hated by all the nations 7  because of my name. 8  24:10 Then many will be led into sin, 9  and they will betray one another and hate one another. 24:11 And many false prophets will appear and deceive 10  many, 24:12 and because lawlessness will increase so much, the love of many will grow cold.

Matius 24:2

Konteks
24:2 And he said to them, 11  “Do you see all these things? I tell you the truth, 12  not one stone will be left on another. 13  All will be torn down!” 14 

Matius 2:3

Konteks
2:3 When King Herod 15  heard this he was alarmed, and all Jerusalem with him.

Matius 2:2

Konteks
2:2 saying, “Where is the one who is born king of the Jews? For we saw his star when it rose 16  and have come to worship him.”

Titus 3:1-5

Konteks
Conduct Toward Those Outside the Church

3:1 Remind them to be subject to rulers and 17  authorities, to be obedient, to be ready for every good work. 3:2 They must not slander 18  anyone, but be peaceable, gentle, showing complete courtesy to all people. 3:3 For we too were once foolish, disobedient, misled, enslaved to various passions and desires, spending our lives in evil and envy, hateful and hating one another. 3:4 19  But “when the kindness of God our Savior and his love for mankind appeared, 3:5 he saved us not by works of righteousness that we have done but on the basis of his mercy, through the washing of the new birth and the renewing of the Holy Spirit,

Titus 1:4

Konteks
1:4 To Titus, my genuine son in a common faith. Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:5]  1 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[24:5]  sn See the note on Christ in 1:16.

[24:6]  2 tn Grk “it is not yet the end.”

[24:7]  3 tn For the translation “rise up in arms” see L&N 55.2.

[24:7]  4 sn See Isa 5:13-14; 13:6-16; Hag 2:6-7; Zech 14:4.

[24:7]  5 tc Most witnesses (C Θ 0102 Ë1,13 Ï) have “and plagues” (καὶ λοιμοί, kai loimoi) between “famines” (λιμοί, limoi) and “earthquakes” (σεισμοί, seismoi), while others have “plagues and famines and earthquakes” (L W 33 pc lat). The similarities between λιμοί and λοιμοί could explain how καὶ λοιμοί might have accidentally dropped out, but since the Lukan parallel has both terms (and W lat have the order λοιμοὶ καὶ λιμοί there too, as they do in Matthew), it seems more likely that scribes added the phrase here. The shorter reading does not enjoy overwhelming support ([א] B D 892 pc, as well as versional witnesses), but it is nevertheless significant; coupled with the internal evidence it should be given preference.

[24:8]  6 tn Here δέ (de) has not been translated.

[24:9]  7 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “nations” or “Gentiles”).

[24:9]  8 sn See Matt 5:10-12; 1 Cor 1:25-31.

[24:10]  9 tn Or “many will fall away.” This could also refer to apostasy.

[24:11]  10 tn Or “and lead many astray.”

[24:2]  11 tn Grk “answering, he said to them.” The participle ἀποκριθείς (ajpokriqei") is redundant in English and has not been translated.

[24:2]  12 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[24:2]  13 sn With the statement not one stone will be left on another Jesus predicted the total destruction of the temple, something that did occur in a.d. 70.

[24:2]  14 tn Grk “not one stone will be left here on another which will not be thrown down.”

[2:3]  15 sn See the note on King Herod in 2:1.

[2:2]  16 tn Or “in its rising,” referring to the astrological significance of a star in a particular portion of the sky. The term used for the “East” in v. 1 is ἀνατολαί (anatolai, a plural form that is used typically of the rising of the sun), while in vv. 2 and 9 the singular ἀνατολή (anatolh) is used. The singular is typically used of the rising of a star and as such should not normally be translated “in the east” (cf. BDAG 74 s.v. 1: “because of the sg. and the article in contrast to ἀπὸ ἀνατολῶν, vs. 1, [it is] prob. not a geograph. expr. like the latter, but rather astronomical…likew. vs. 9”).

[3:1]  17 tc Most later witnesses (D2 0278 Ï lat sy) have καί (kai, “and”) after ἀρχαῖς (arcai", “rulers”), though the earliest and best witnesses (א A C D* F G Ψ 33 104 1739 1881) lack the conjunction. Although the καί is most likely not authentic, it has been added in translation due to the requirements of English style. For more discussion, see TCGNT 586.

[3:2]  18 tn Or “discredit,” “damage the reputation of.”

[3:4]  19 tn Verses 4-7 are set as poetry in NA26/NA27. These verses probably constitute the referent of the expression “this saying” in v. 8.



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA