Daniel 1:10
Konteks1:10 But he 1 responded to Daniel, “I fear my master the king. He is the one who has decided 2 your food and drink. What would happen if he saw that you looked malnourished in comparison to the other young men your age? 3 If that happened, 4 you would endanger my life 5 with the king!”
Daniel 8:13
Konteks8:13 Then I heard a holy one 6 speaking. Another holy one said to the one who was speaking, “To what period of time does the vision pertain – this vision concerning the daily sacrifice and the destructive act of rebellion and the giving over of both the sanctuary and army to be trampled?”
Daniel 9:18
Konteks9:18 Listen attentively, 7 my God, and hear! Open your eyes and look on our desolated ruins 8 and the city called by your name. 9 For it is not because of our own righteous deeds that we are praying to you, 10 but because your compassion is abundant.
[1:10] 1 tn Heb “The overseer of the court officials.” The subject has been specified in the translation for the sake of clarity.
[1:10] 2 tn Heb “assigned.” See v. 5.
[1:10] 3 tn Heb “Why should he see your faces thin from the young men who are according to your age?” The term translated “thin” occurs only here and in Gen 40:6, where it appears to refer to a dejected facial expression. The word is related to an Arabic root meaning “be weak.” See HALOT 277 s.v. II זעף.
[1:10] 4 tn The words “if that happened” are not in the Hebrew text but have been added in the translation for clarity.
[1:10] 5 tn Heb “my head.” Presumably this is an implicit reference to capital punishment (cf. NCV, TEV, CEV, NLT), although this is not entirely clear.
[8:13] 6 sn The holy one referred to here is presumably an angel. Cf. 4:13[10], 23 [20].
[9:18] 7 tn Heb “turn your ear.”
[9:18] 8 tn Heb “desolations.” The term refers here to the ruined condition of Judah’s towns.
[9:18] 9 tn Heb “over which your name is called.” Cf. v. 19. This expression implies that God is the owner of his city, Jerusalem. Note the use of the idiom in 2 Sam 12:28; Isa 4:1; Amos 9:12.