TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Daniel 10:10

Konteks
10:10 Then 1  a hand touched me and set me on my hands and knees. 2 

Yesaya 6:7

Konteks
6:7 He touched my mouth with it and said, “Look, this coal has touched your lips. Your evil is removed; your sin is forgiven.” 3 

Yeremia 1:9

Konteks
1:9 Then the Lord reached out his hand and touched my mouth and said to me, “I will most assuredly give you the words you are to speak for me. 4 

Yehezkiel 3:27

Konteks
3:27 But when I speak with you, I will loosen your tongue 5  and you must say to them, ‘This is what the sovereign Lord says.’ Those who listen will listen, but the indifferent will refuse, 6  for they are a rebellious house.

Yehezkiel 33:22

Konteks
33:22 Now the hand of the Lord had been on me 7  the evening before the refugee reached me, but the Lord 8  opened my mouth by the time the refugee arrived 9  in the morning; he opened my mouth and I was no longer unable to speak. 10 

Lukas 1:64

Konteks
1:64 Immediately 11  Zechariah’s 12  mouth was opened and his tongue 13  released, 14  and he spoke, blessing God.

Lukas 21:15

Konteks
21:15 For I will give you the words 15  along with the wisdom 16  that none of your adversaries will be able to withstand or contradict.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:10]  1 tn Heb “Behold.”

[10:10]  2 tc Theodotion lacks “and the palms of my hands.”

[10:10]  tn Heb “on my knees and the palms of my hands.”

[6:7]  3 tn Or “ritually cleansed,” or “atoned for” (NIV).

[1:9]  4 tn Heb “Behold, I have put my words in your mouth.” This is an example of the Hebrew “scheduling” perfect or the “prophetic” perfect where a future event is viewed as so certain it is spoken of as past. The Hebrew particle rendered here “assuredly” (Heb הִנֵּה, hinneh) underlines the certitude of the promise for the future. See the translator’s note on v. 6.

[1:9]  sn The passage is reminiscent of Deut 18:18 which refers to the Lord’s promise of future revelation through a line of prophets who, like Moses, would speak God’s word.

[3:27]  5 tn Heb “open your mouth.”

[3:27]  6 tn Heb “the listener will listen, the refuser will refuse.” Because the word for listening can also mean obeying, the nuance may be that the obedient will listen, or that the one who listens will obey. Also, although the verbs are not jussive as pointed in the MT, some translate them with a volitive sense: “the one who listens – let that one listen, the one who refuses – let that one refuse.”

[33:22]  7 tn The other occurrences of the phrase “the hand of the Lord” in Ezekiel are in the context of prophetic visions.

[33:22]  8 tn Heb “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.

[33:22]  9 tn Heb “by the time of the arrival to me.” For clarity the translation specifies the refugee as the one who arrived.

[33:22]  10 sn Ezekiel’s God-imposed muteness was lifted (see 3:26).

[1:64]  11 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:64]  12 tn Grk “his”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.

[1:64]  13 sn The mention of both mouth and tongue here is a figure called zeugma and emphasizes that the end of the temporary judgment came instantly and fully upon Zechariah’s expression of faith in naming the child. He had learned to trust and obey God during his short period of silence. He had learned from his trial.

[1:64]  14 tn “Released” is implied; in the Greek text both στόμα (stoma) and γλῶσσα (glwssa) are subjects of ἀνεῴχθη (anewcqh), but this would be somewhat redundant in English.

[21:15]  15 tn Grk “a mouth.” It is a metonymy and refers to the reply the Lord will give to them.

[21:15]  16 tn Grk “and wisdom.”



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA