Daniel 2:10
Konteks2:10 The wise men replied to the king, “There is no man on earth who is able to disclose the king’s secret, 1 for no king, regardless of his position and power, has ever requested such a thing from any magician, astrologer, or wise man.
Daniel 2:45
Konteks2:45 You saw that a stone was cut from a mountain, but not by human hands; it smashed the iron, bronze, clay, silver, and gold into pieces. The great God has made known to the king what will occur in the future. 2 The dream is certain, and its interpretation is reliable.”
Daniel 5:12
Konteks5:12 Thus there was found in this man Daniel, whom the king renamed Belteshazzar, an extraordinary spirit, knowledge, and skill to interpret 3 dreams, solve riddles, and decipher knotty problems. 4 Now summon 5 Daniel, and he will disclose the interpretation.”
Daniel 5:19
Konteks5:19 Due to the greatness that he bestowed on him, all peoples, nations, and language groups were trembling with fear 6 before him. He killed whom he wished, he spared 7 whom he wished, he exalted whom he wished, and he brought low whom he wished.
Daniel 9:15
Konteks9:15 “Now, O Lord our God, who brought your people out of the land of Egypt with great power 8 and made a name for yourself that is remembered to this day – we have sinned and behaved wickedly.
Daniel 9:25
Konteks9:25 So know and understand:
From the issuing of the command 9 to restore and rebuild
Jerusalem 10 until an anointed one, a prince arrives, 11
there will be a period of seven weeks 12 and sixty-two weeks.
It will again be built, 13 with plaza and moat,
but in distressful times.
Daniel 10:16
Konteks10:16 Then 14 one who appeared to be a human being 15 was touching my lips. I opened my mouth and started to speak, saying to the one who was standing before me, “Sir, 16 due to the vision, anxiety has gripped me and I have no strength.
Daniel 11:2
Konteks11:2 Now I will tell you the truth.
“Three 17 more kings will arise for Persia. Then a fourth 18 king will be unusually rich, 19 more so than all who preceded him. When he has amassed power through his riches, he will stir up everyone against 20 the kingdom of Greece.
Daniel 11:25
Konteks11:25 He will rouse his strength and enthusiasm 21 against the king of the south 22 with a large army. The king of the south will wage war with a large and very powerful army, but he will not be able to prevail because of the plans devised against him.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[2:10] 1 tn Aram “matter, thing.”
[2:45] 2 tn Aram “after this.”
[5:12] 3 tc The translation reads מִפְשַׁר (mifshar) rather than the MT מְפַשַּׁר (mÿfashar) and later in the verse reads וּמִשְׁרֵא (mishre’) rather than the MT וּמְשָׁרֵא (mÿshare’). The Masoretes have understood these Aramaic forms to be participles, but they are more likely to be vocalized as infinitives. As such, they have an epexegetical function in the syntax of their clause.
[5:12] 4 tn Aram “to loose knots.”
[5:12] 5 tn Aram “let [Daniel] be summoned.”
[5:19] 6 tn Aram “were trembling and fearing.” This can be treated as a hendiadys, “were trembling with fear.”
[5:19] 7 tn Aram “let live.” This Aramaic form is the aphel participle of חַיָה(khayah, “to live”). Theodotion and the Vulgate mistakenly take the form to be from מְחָא (mÿkha’, “to smite”).
[9:15] 8 tn Heb “with a powerful hand.”
[9:25] 9 tn Or “decree” (NASB, NIV); or “word” (NAB, NRSV).
[9:25] 10 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[9:25] 11 tn The word “arrives” is added in the translation for clarification.
[9:25] 12 tn Heb “sevens” (also later in this line and in v. 26).
[9:25] sn The accents in the MT indicate disjunction at this point, which would make it difficult, if not impossible, to identify the “anointed one/prince” of this verse as messianic. The reference in v. 26 to the sixty-two weeks as a unit favors the MT accentuation, not the traditional translation. If one follows the MT accentuation, one may translate “From the going forth of the message to restore and rebuild Jerusalem until an anointed one, a prince arrives, there will be a period of seven weeks. During a period of sixty-two weeks it will again be built, with plaza and moat, but in distressful times.” The present translation follows a traditional reading of the passage that deviates from the MT accentuation.
[9:25] 13 tn Heb “it will return and be built.” The expression is a verbal hendiadys.
[10:16] 15 tc So most Hebrew
[10:16] 16 tn Heb “my lord,” here a title of polite address. Cf. v. 19.
[11:2] 17 sn Perhaps these three more kings are Cambyses (ca. 530-522
[11:2] 18 sn This fourth king is Xerxes I (ca. 486-465
[11:2] 19 tn Heb “rich with great riches.”
[11:2] 20 tn The text is difficult. The Hebrew has here אֶת (’et), the marker of a definite direct object. As it stands, this would suggest the meaning that “he will arouse everyone, that is, the kingdom of Greece.” The context, however, seems to suggest the idea that this Persian king will arouse in hostility against Greece the constituent elements of his own empire. This requires supplying the word “against,” which is not actually present in the Hebrew text.
[11:25] 22 sn This king of the south was Ptolemy Philometer (ca. 181-145