TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Daniel 2:13

Konteks
2:13 So a decree went out, and the wise men were about 1  to be executed. They also sought 2  Daniel and his friends so that they could be executed.

Daniel 4:6

Konteks
4:6 So I issued an order 3  for all the wise men of Babylon to be brought 4  before me so that they could make known to me the interpretation of the dream.

Daniel 6:1

Konteks
Daniel is Thrown into a Lions’ Den

6:1 It seemed like a good idea to Darius 5  to appoint over the kingdom 120 satraps 6  who would be in charge of the entire kingdom.

Daniel 6:11

Konteks
6:11 Then those officials who had gone to the king 7  came by collusion and found Daniel praying and asking for help before his God.

Daniel 11:26

Konteks
11:26 Those who share the king’s fine food will attempt to destroy him, and his army will be swept away; 8  many will be killed in battle.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:13]  1 tn The Aramaic participle is used here to express the imminent future.

[2:13]  2 tn The impersonal active plural (“they sought”) of the Aramaic verb could also be translated as an English passive: “Daniel and his friends were sought” (cf. NAB).

[4:6]  3 tn Aram “from me there was placed a decree.”

[4:6]  4 tn The Aramaic infinitive here is active.

[6:1]  5 tn Aram “It was pleasing before Darius.”

[6:1]  6 tn This is a technical term for an official placed in charge of a region of the empire (cf. KJV, NLT “prince[s]”; NCV, TEV “governors”). These satraps were answerable to a supervisor, who in turn answered to Darius.

[6:11]  7 tn Aram “those men”; the referent (the administrative officials who had earlier approached the king about the edict) has been specified in the translation for clarity.

[11:26]  8 tc The present translation reads יִשָׁטֵף (yishatef, passive) rather than the MT יִשְׁטוֹף (yishtof, active).



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA