Daniel 2:23
Konteks2:23 O God of my fathers, I acknowledge and glorify you,
for you have bestowed wisdom and power on me.
Now you have enabled me to understand what I 1 requested from you.
For you have enabled me to understand the king’s dilemma.” 2
Daniel 6:4
Konteks6:4 Consequently the supervisors and satraps were trying to find 3 some pretext against Daniel in connection with administrative matters. 4 But they were unable to find any such damaging evidence, 5 because he was trustworthy and guilty of no negligence or corruption. 6
Daniel 6:22
Konteks6:22 My God sent his angel and closed the lions’ mouths so that they have not harmed me, because I was found to be innocent before him. Nor have I done any harm to you, O king.”
[2:23] 1 tn Aram “we.” Various explanations have been offered for the plural, but it is probably best understood as the editorial plural; so also with “me” later in this verse.
[2:23] 2 tn Aram “the word of the king.”
[6:4] 3 tn Aram “looking to find.”
[6:4] 4 tn Aram “from the side of the kingdom.”
[6:4] 5 tn Aram “pretext and corruption.”
[6:4] 6 tn Aram “no negligence or corruption was found in him.” The Greek version of Theodotion lacks the phrase “and no negligence or corruption was found in him.”