TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Daniel 2:39

Konteks
2:39 Now after you another kingdom 1  will arise, one inferior to yours. Then a third kingdom, one of bronze, will rule in all the earth.

Daniel 8:3

Konteks
8:3 I looked up 2  and saw 3  a 4  ram with two horns standing at the canal. Its two horns were both long, 5  but one was longer than the other. The longer one was coming up after the shorter one.

Daniel 8:2

Konteks
8:2 In this 6  vision I saw myself in Susa 7  the citadel, 8  which is located in the province of Elam. In the vision I saw myself at the Ulai Canal. 9 

Kisah Para Rasul 2:24

Konteks
2:24 But God raised him up, 10  having released 11  him from the pains 12  of death, because it was not possible for him to be held in its power. 13 

Amsal 17:12

Konteks

17:12 It is better for a person to meet 14  a mother bear being robbed of her cubs,

than 15  to encounter 16  a fool in his folly. 17 

Hosea 13:8

Konteks

13:8 I will attack them like a bear robbed of her cubs –

I will rip open their chests.

I will devour them there like a lion –

like a wild animal would tear them apart.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:39]  1 sn The identity of the first kingdom is clearly Babylon. The identification of the following three kingdoms is disputed. The common view is that they represent Media, Persia, and Greece. Most conservative scholars identify them as Media-Persia, Greece, and Rome.

[8:3]  2 tn Heb “lifted my eyes.”

[8:3]  3 tn Heb “and behold.”

[8:3]  4 tn Heb “one.” The Hebrew numerical adjective occasionally functions like an English indefinite article. See GKC 401 §125.b.

[8:3]  5 tn Heb “high” (also “higher” later in this verse).

[8:2]  6 tn Heb “the.”

[8:2]  7 sn Susa (Heb. שׁוּשַׁן, shushan), located some 230 miles (380 km) east of Babylon, was a winter residence for Persian kings during the Achaemenid period. The language of v. 2 seems to suggest that Daniel may not have been physically present at Susa, but only saw himself there in the vision. However, the Hebrew is difficult, and some have concluded that the first four words of v. 2 in the MT are a later addition (cf. Theodotion).

[8:2]  8 tn The Hebrew word בִּירָה (birah, “castle, palace”) usually refers to a fortified structure within a city, but here it is in apposition to the city name Susa and therefore has a broader reference to the entire city (against this view, however, see BDB 108 s.v. 2). Cf. NAB “the fortress of Susa”; TEV “the walled city of Susa.”

[8:2]  9 tn The term אוּבַל (’uval = “stream, river”) is a relatively rare word in biblical Hebrew, found only here and in vv. 3 and 6. The Ulai was apparently a sizable artificial canal in Susa (cf. NASB, NIV, NCV), and not a river in the ordinary sense of that word.

[2:24]  10 tn Grk “Whom God raised up.”

[2:24]  11 tn Or “having freed.”

[2:24]  12 sn The term translated pains is frequently used to describe pains associated with giving birth (see Rev 12:2). So there is irony here in the mixed metaphor.

[2:24]  13 tn Or “for him to be held by it” (in either case, “it” refers to death’s power).

[17:12]  14 tn Heb “Let a man meet” (so NASB); NLT “It is safer to meet.” The infinitive absolute פָּגוֹשׁ (pagosh, “to meet”) functions as a jussive of advice. The bear meeting a man is less dangerous than a fool in his folly. It could be worded as a “better” saying, but that formula is not found here.

[17:12]  15 tn The second colon begins with וְאַל (vÿal), “and not.” This negative usually appears with volitives, so the fuller expression of the parallel line would be “and let not a fool in his folly [meet someone].”

[17:12]  16 tn The words “to meet” are not in the Hebrew text, but are implied by the parallelism and are supplied in the translation for stylistic reasons.

[17:12]  17 sn The human, who is supposed to be rational and intelligent, in such folly becomes more dangerous than the beast that in this case acts with good reason. As R. L. Alden comments, “Consider meeting a fool with a knife, or gun, or even behind the wheel of a car” (Proverbs, 134). See also E. Loewenstamm, “Remarks on Proverbs 17:12 and 20:27,” VT 37 (1967): 221-24. For a slightly different nuance cf. TEV “some fool busy with a stupid project.”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA