Daniel 2:43
Konteks2:43 And 1 in that you saw iron mixed with wet clay, so people will be mixed 2 with one another 3 without adhering to one another, just as 4 iron does not mix with clay.
Daniel 5:15
Konteks5:15 Now the wise men and 5 astrologers were brought before me to read this writing and make known to me its interpretation. But they were unable to disclose the interpretation of the message.
[2:43] 1 tc The present translation reads the conjunction, with most medieval Hebrew
[2:43] 2 sn The reference to people being mixed is usually understood to refer to intermarriage.
[2:43] 3 tn Aram “with the seed of men.”
[2:43] 4 tc The present translation reads הֵיךְ דִּי (hekh diy) rather than the MT הֵא־כְדִי (he’-khÿdi). It is a case of wrong word division.
[5:15] 5 tn The Aramaic text does not have “and.” The term “astrologers” is either an appositive for “wise men” (cf. KJV, NKJV, ASV, RSV, NRSV), or the construction is to be understood as asyndetic (so the translation above).