Daniel 3:13
Konteks3:13 Then Nebuchadnezzar in a fit of rage 1 demanded that they bring 2 Shadrach, Meshach, and Abednego before him. So they brought them 3 before the king.
Daniel 3:21
Konteks3:21 So those men were tied up while still wearing their cloaks, trousers, turbans, and other clothes, 4 and were thrown into the furnace 5 of blazing fire.
Daniel 3:23
Konteks3:23 But those three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell into the furnace 6 of blazing fire while still securely bound. 7
Daniel 6:5
Konteks6:5 So these men concluded, 8 “We won’t find any pretext against this man Daniel unless it is 9 in connection with the law of his God.”
[3:13] 1 tn Aram “in anger and wrath”; NASB “in rage and anger.” The expression is a hendiadys.
[3:13] 2 tn The Aramaic infinitive is active.
[3:13] 3 tn Aram “these men.” The pronoun is used in the translation to avoid undue repetition.
[3:21] 4 sn There is a great deal of uncertainty with regard to the specific nature of these items of clothing.
[3:21] 5 tn Aram “into the midst of the furnace.” For stylistic reasons the words “the midst of” have been left untranslated.
[3:23] 6 tn Aram “into the midst of the furnace.” For stylistic reasons the words “the midst of” have been left untranslated.
[3:23] 7 sn The deuterocanonical writings known as The Prayer of Azariah and The Song of the Three present at this point a confession and petition for God’s forgiveness and a celebration of God’s grace for the three Jewish youths in the fiery furnace. Though not found in the Hebrew/Aramaic text of Daniel, these compositions do appear in the ancient Greek versions.